Читаем Наш общий друг (Книга 3 и 4) полностью

- Если б у меня в памяти не осталось никаких следов о том времени, прошептал он, коснувшись губами ее губ, - разве я мог бы так любить тебя? Разве в календаре моей жизни появился бы красный листок? И, глядя на твое милое личико, слушая твой милый голосок, разве я помнил бы свою отважную защитницу? Неужели тот мой вопрос, любимая, настроил тебя на серьезный лад?

- Нет, Джон, виной этому не твой вопрос и не мои мысли о миссис Боффин, хотя я очень люблю ее. Дай мне поплакать, Джон. Плакать от счастья так приятно, так сладко!

И она заплакала, прижавшись к нему, а потом, не отрывая лица от его груди, негромко рассмеялась и прошептала:

- Теперь, Джон, я могу сказать тебе, что следует "в-третьих".

- Слушаю. Что бы там ни последовало.

- Я думаю, Джон, - продолжала Белла, - что ты думаешь, что я думаю...

- Стой, стой, дитя мое! - весело воскликнул он.

- Да, правда! - все еще смеясь, сказала Белла. - Это похоже на грамматическое упражнение. Но без него, пожалуй, не обойдешься. Хорошо, попробую еще раз. Я думаю, Джон, что ты думаешь, что я думаю, что денег у нас вполне достаточно и что мы ни в чем не нуждаемся.

- Это святая истина, Белла.

- Но если наши доходы вдруг уменьшатся и нам придется немного ограничивать себя, ты не перестанешь верить, что я всем довольна?

- Не перестану, душа моя.

- Спасибо, Джон, большое, большое тебе спасибо! И я могу быть уверена, что ты... - она запнулась. -...что ты тоже будешь всем доволен, Джон? Но как же иначе! Если я за себя ручаюсь, то за тебя и подавно можно поручиться, потому что ты сильнее, мужественнее, рассудительнее и великодушнее меня!

- Довольно! - сказал ее муж. - Слышать этого не желаю, хотя во всем остальном ты права. А теперь, моя дорогая, позволь мне поделиться с тобой одной новостью, которую я собираюсь рассказать тебе весь вечер. Знаешь, у меня есть все основания полагать, что наши доходы не станут меньше, чем они есть.

Казалось бы, такая новость должна была заинтересовать ее, а она снова занялась обследованием пуговицы на сюртуке мужа, точно не расслышав его слов.

- Наконец-то мы добрались до сути дела! - воскликнул Джон, стараясь подбодрить жену. - Признавайся, что настроило тебя на серьезный лад - то, что было, "во-первых", "во-вторых" и "в-третьих"?

- Нет, милый, - ответила она, все крутя пуговицу и покачивая головой, совсем не это.

- Господи! Смилуйся над моей женой! У нее еще есть про запас "в-четвертых"! -воскликнул Джон.

- Меня немножко тревожило то, что было, "во-первых", и то, что было, "во-вторых", - сказала Белла, не оставляя пуговицы в покое. - Но причина моей серьезности глубже, сокровеннее, Джон...

И когда он наклонился к ней, она подняла голову, прикрыла ему глаза правой рукой и не отняла ее.

- Помнишь, Джон, как папа говорил в день нашей свадьбы о кораблях, что могут приплыть к нам из неведомой морской дали?

- Как же мне этого не помнить, дорогая?

- К нашим берегам... плывет по океану корабль... и он привезет нам с тобой... ребенка, Джон.

ГЛАВА VI - Помогите!

К вечеру, когда работа на бумажной фабрике кончилась, все тропинки и дороги по соседству с ней запестрели людьми, возвращающимися домой после трудового дня. Мужчины, женщины, дети шли группами по нескольку человек, и легкий ветерок, игравший их одеждой, не мог пожаловаться на нехватку здесь цветных платьев и ярких шарфов. Веселые голоса и смех, раздававшиеся в вечернем воздухе, ласкали слух не менее приятно, чем яркие краски людской одежды ласкали зрение. На переднем плане этой живой картины ребятишки бросали камни в неподвижную речную гладь, отражающую закатное небо, и следили, как по ней разбегаются зыбкие круги. И такими же кругами ширилась даль в розовом свете вечерней зари, - вон дороги, по которым рабочие возвращаются домой, а там серебристая река, за рекой темная зелень хлебов, таких густых и высоких, что люди в полях будто плывут по волнам; еще дальше - придорожная живая изгородь и деревья, за ними ветряные мельницы на холмах, а на горизонте - небо сливается с землей, словно перестала существовать бесконечность пространства, отделяющая человека от небесной выси.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука