Читаем Наш общий друг (Книга 3 и 4) полностью

- Ну, тогда здравствуйте, как поживаете? - сказал Фледжби.

- Да все по-прежнему, сэр, - ответила мисс Рен. - Чего ждать несчастной матери, если она совсем с панталыку сбилась со своим непокорным детищем.

Фледжби вытаращил свои крохотные глазки, так что они вполне могли сойти за нормальные человеческие глаза, и поглядел по сторонам в поисках малютки, о котором, видимо, шла речь.

- Впрочем, вы бездетный, - продолжала мисс Рен. - Что вам толковать о семейных делах! Чему я обязана такой любезности и чести?

- Моему желанию познакомиться с вами поближе, - ответил Фледжби.

Мисс Рен, собиравшаяся перекусить нитку, подняла голову и лукаво посмотрела на него.

- Мы с вами что-то совсем перестали встречаться, - сказал Фледжби. Ведь правда?

- Правда, - ответила, как отрубила, мисс Рен.

- Так вот, я и решил навестить вас, - продолжал Фледжби, - и поговорить с вами об одном нашем пройдошливом дружке, сыне народа Израилева.

- Значит, это он сказал вам, где я живу? Он сказал? - спросила мисс Рен.

- Да... я у него выведал, - запинаясь, пробормотал Фледжби.

- Выходит, вы часто с ним видаетесь, - настороженно проговорила мисс Рен. - Видаетесь, несмотря ни на что.

- Да, видаюсь, - сказал Фледжби. - Несмотря ни на что.

- И не перестали, - швея наклонилась к кукле, над которой работали ее искусные пальцы, - не перестали взывать к его чувствам?

- Нет, не перестал, - ответил Фледжби, мотнув головой.

- Гм! Взывать взываете, а держитесь за него по-прежнему, - сказала мисс Рен, не отрываясь от работы.

- Вот именно, держусь, - подтвердил Фледжби.

Мисс Рен продолжала с сосредоточенным видом водить иголкой и после долгого молчания спросила:

- Вы в армии служите?

- Нет, не совсем, - ответил польщенный Фледжби.

- Во флоте?

- Н-нет. - Фледжби придавал своим отрицательный ответам такой смысл, точно он, не будучи положительно ни в том, ни в другом роде войск, служит как бы и тут и там.

- Так кто же вы? - допытывалась мисс Рен.

- Джентльмен, вот кто! - сказал Фледжби.

- А-а! - протянула Дженни и с видом полного удовлетворения поджала губы. - Понимаю. Значит, вот почему вы можете взывать к его чувствам - у вас свободного времени много. Какой же вы, наверно, душевный и добрый джентльмен!

Мистер Фледжби почувствовал, что он слишком близко подъехал к доске с надписью: "Тонкий лед! Опасно!" - и решил попробовать другую дорожку.

- Давайте поговорим о том, кто хитрее всех хитрецов, - сказал он. - Что он мудрит с вашей красивой подружкой? У него, наверно, есть какая-то цель. Как, по-вашему, какая?

- Не могу вам сказать, сэр, - хладнокровно ответила мисс Рен.

- Он не хочет говорить, куда она уехала, - продолжал Фледжби, - а мне вдруг вздумалось повидать ее. И я знаю, что он знает, куда она уехала.

- Не могу вам сказать, сэр, - повторила мисс Рен.

- А вы сами-то знаете, где она? - отважился спросить Фледжби.

- Ничего не могу вам сказать, сэр, - ответила мисс Рен.

Забавный острый подбородок так резко вздернулся, что галантный джентльмен растерялся, не зная, как ему вести дальше свою часть этого увлекательного диалога. Помолчав минуту-другую, он сказал:

- Мисс Дженни!.. Если не ошибаюсь, вас так зовут?

- Ошибиться мудрено, сэр, - последовал невозмутимый ответ, - потому что вы узнали мое имя из самого достоверного источника - от меня самой.

- Мисс Дженни! Вместо того чтобы возноситься ввысь и помирать, давайте спустимся с небес на землю. Оно, знаете ли, выгоднее, уверяю вас. - Для пущего соблазна Фледжби подмигнул швее. - Гораздо выгоднее.

- Может быть... - Мисс Дженни откинула голову и, прижав ножницы к губам, держа куклу на вытянутой руке, оглядела критически это произведение искусства, точно ее интересовало именно оно, а не разговор с Фледжби. Может быть, вы, молодой человек, выскажетесь более вразумительно, а то я что-то ничего не разберу... Прибавим вам, душенька, голубого на отделку. Обратившись с последним замечанием к своей прелестной клиентке, мисс Рен отрезала узкую ленточку от лежавшего перед ней лоскутка и продела в иглу голубую шелковинку.

- Так вот... - сказал Фледжби. - Вы меня слушаете?

- Слушаю, сэр, - ответила мисс Рен, хотя по выражению ее лица этого никак нельзя было заключить. - На отделку голубенького, душенька.

- Значит... - продолжал Фледжби, несколько обескураженный обстоятельствами, при которых ему приходилось вести разговор. - Если вы меня слушаете...

(- Голубенькое, милая барышня, - оживленно проговорила мисс Рен, больше всего пойдет к нежному цвету вашего лица и к льняным локонам.)

- Так вот, слушайте, - снова начал Фледжби. - Для вас будет прямая выгода. Я как-нибудь устрою, чтобы у Пабси и Ко вам отпускали лоскуты и обрезки по своей цене, а то и вовсе даром.

"Ага! - подумала швея. Как вы там ни утаивайте, Глазки-щелочки, а я вижу, что Пабси и Ко вам подвластны. Ах, Щелочки, Щелочки, до чего же вы ловкие!"

- Я полагаю, - продолжал Фледжби, - что вам мисс Дженни, прямой расчет получать даром чуть не весь материал?

- Правильно полагаете, - ответила швея, подтверждая свои слова кивками головы. - Заработать мне всегда прямой расчет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука