Читаем Наша Светлость полностью

   - Урфин, я... мне жаль, что я это писала. И что ты читал.

   По глазам не понять, то ли она сказала.

   - А мне жаль, что на морозе целоваться нельзя. Губы потрескаются.

   Но он все-таки поцеловал Тиссу.

   Совершенно непоследовательный человек!

Глава 23. Бал


   Вечерами графиня подходила к роялю и, перебирая тонкими пальцами теплые клавиши, тихо, вполголоса, материла настройщика.


   Все началось еще до заката, с церемонии представления.

   И корону пришлось-таки надевать. Кажется, Наша Светлость потихоньку привыкают к бремени власти, во всяком случае, голову получается держать ровно.

   Улыбаться дружелюбно.

   Настроение почти хорошее.

   Обстановка - более-менее знакомая. И люди все те же... доброжелательные до оскомины.

   Сегодня Нашим Светлостям представляют юных дев и рыцарей, которым впервые случилось попасть ко двору.

   Девы смотрят на меня с ужасом. Рыцари - с интересом, который раздражает Кайя. Но раздражение вижу лишь я: мой супруг наловчился держать подобающее случаю выражение лица. У него легко получается притворяться статуей.

   Имя за именем. Семья за семьей.

   Девочки тринадцати-четырнадцати лет. Мальчишки чуть постарше, но все равно слишком молоды, чтобы обзаводиться семьей. Но кажется, я начинаю понимать: в этом мире все чересчур зыбко, чтобы медлить.

   ...Эллерот. У него семь дочерей, и эта четвертая. На ней то же платье, которое было на ее сестре в прошлом году. И значит, сестру удалось выдать замуж...

   У девушки приятное лицо. Но наряд с широким кринолином, бантами и открытыми плечами явно был шит не на ее фигуру. Она чересчур худа и субтильна. Голос тихий. Мы не разбираем слов, но отвечаем так, как пристало ответить: Наша Светлость исключительно рады знакомству со столь достойной молодой особой.

   Сколько ей?

   ...четырнадцать. За ее старшую сестру неплохо заплатили. И насколько я знаю, Эллерот знает, кому предложить дочь.

   ...тебе не тошно?

   Тошно, я вижу. И ответ знаю наперед.

   ...именно. Закон на его стороне. И я пытался изменить закон, но... что я могу, если они сами хотят использовать собственных детей? Мой отец меня ненавидел, и порой мне кажется, что эта ненависть - честнее их притворной заботы. Они растят детей, как скот, чтобы потом заключить очередную выгодную сделку.

   ...мы это изменим.

   ...но почему так, Иза? Объясни! Дело в том, что люди могут позволить себе иметь столько детей, сколько захотят?

   Девушку сменяет рыцарь. Ему что-то около двадцати, и он отчаянно старается выглядеть старше, солидней. Но щетка усов над губой и куцая бороденка плохо вяжутся с кучерявыми волосами и по-детски пухлыми щеками.

   ...а у вас? Кайя, сколько у вас может быть детей?

   Рыцарь читает оду в честь Нашей Светлости тонким срывающимся голосом и преподносит белую розу в знак чистоты намерений... мы принимаем с благодарностью, вполне искренней.

   Какой женщине не нравятся цветы.

   ...один. Редко - двое. С большим перерывом. Я должен был тебе сказать.

   ...вот и сказал.

   Ну... я ведь не собиралась заводить пятерых или шестерых.

   Один. Двое в лучшем случае. С перерывом. Не так и плохо, если разобраться.

   Рыцарь уходит и появляется очередная юная дева, менее юная, чем предыдущая, и куда как более дева, чем девочка. Темные волосы, русалочьи, с поволокой глаза. Ее семья явно в деньгах не нуждается: платье на девушке по последней моде. Я бы сказала, с усовершенствованием этой самой моды.

   Белый шелк, расшитый золотой нитью, свободно ниспадает по фигуре, позволяя разглядеть мельчайшие подробности этой самой фигуры. Он то льнет, то соскальзывает, меняясь, создавая ощущение чего-то текучего, зыбкого.

   ...кто это?

   ...Амелия Андерфолл. Единственная дочь тана Андерфолла. Тот, кто на ней женится, унаследует и земли, и титул, и немалое состояние.

   Девушка знает себе цену и смотрит на меня с вызовом.

   Ну да, она молода и омерзительно собою хороша. Темные волосы, перевитые серебряной лентой. Невинное личико. Зеленющие глаза... и недетская томность во взгляде, предназначенная не для меня. Голос грудной, глубокий.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы