Читаем Наша Светлость полностью

   Барк был виден. И вправду древность. Даже издали корабль выглядел ненадежным, готовым рассыпаться от любого мало-мальски серьезного удара волны.

   - ...по флажкам если... они вывесили, что идут на Юг. И с грузом мехов.

   - И?

   - А вы смеяться не станете?

   Вот когда эти зеленые глазища были так близко, Урфину становилось совсем не до смеха.

   - Мех - ценный груз. А у этого в трюмах наверняка сыро... плесень... и меха пострадают, - Тисса облизнула губу. - Еще по осадке... меха легкие. А этот...

   Урфин пригляделся: точно. Едва ли воду бортами не черпает.

   - Не понимаю.

   Зато он понял прекрасно. Меха - золотая марка. Высокие пошлины. Склочные торговцы, с которыми никто не хочет лишний раз связываться. Груз не тронут.

   - Ребенок, ты чудо... но теперь мы очень и очень спешим.

Глава 11. Лоскутная


   - Я жду с минуты на минуту гонца. Взгляни на дорогу, кого ты там видишь?

   - Никого.

   - Мне бы такое зрение -- увидеть никого, да еще на таком расстоянии.

   Диалог дамы с дозорным.


   Тиссу обняли. Поцеловали в макушку. Обули. Обернув соболями - шаль волочилась по земле, как мантия - потащили прочь.

   И что это значит?

   Она опомнилась, лишь оказавшись в уже знакомой комнате.

   - Вы оба ждете меня здесь, - Их неугомонное Сиятельство переодевались быстро, и не думая о том, что леди не должна видеть... хотя успокаивает, что синяки почти сошли. А шрамы вот остались и тот, который за ухом, наверняка, тоже.

   - Запоминай, - Урфин протянул руку, и Тиссе пришлось завязывать манжеты старой рубашки. Он опять собрался в город? Мало было? - Если дядя потом спросит, то я неотлучно был при тебе. Ясно?

   Нет.

   - Да.

   Со вторым рукавом Тисса справилась быстрее.

   Пуговицы на жилете сам застегнул.

   - Я вернусь через час или два... скоро в общем. Гавин, присмотри. И развлеки. Еда есть. Вода тоже. Все, радость моя, скоро буду. Поцелуй на удачу.

   И этот невозможный человек наклонился, а Тисса, ошалев от происходящего, не нашла ничего лучше, кроме как поцеловать его в щеку.

   - И как это следует понимать? - спросила она, когда в двери с оглушительным скрежетом повернулся ключ. Гавин вздохнул:

   - Их Светлость запретили лорду выходить из Замка. Но наверное, что-то случилось...

   ...из-за Тиссы.

   Тот корабль что-то значил. И теперь ей придется врать не только тану, но и старому лорду.

   Обучение плохому проходило крайне интенсивно.

   - А запирать зачем?

   Тисса подошла к двери и подергала за ручку, убеждаясь, что ей не почудилось: дверь определенно заперта.

   - Если, - Гавин сглотнул и отступил. - Если кто-то вдруг будет вас искать, то он подумает... решит... что вы и мой лорд...

   И Тисса поняла. Она не завизжала сугубо потому, что от возмущения пропал голос. За что с ней так? В чем она провинилась?

   - Вы... вы не сердитесь, пожалуйста, - взмолился Гавин.

   Тисса не сердится. Она в ярости. Любому терпению есть предел. Но это... это же запредельно просто! Запереть ее здесь, чтобы все подумали... дверь она все-таки пнула.

   Не очень удачная идея - пинать дверь, когда на ногах домашние туфельки.

   Больно!

   И слезы потому, что больно. Надо было этого человека в ванной утопить! А она еще переживала, что врать приходится. Больше переживать не станет.

   Плакать тоже. Сейчас успокоится, допрыгает до кресла - Гавин мог бы и помочь - проверит, целы ли пальцы и решит, как отомстить. Планы, приходившие в голову, отличались кровожадностью и малой вероятностью осуществления.

   - Вы ведь не выдадите его? - Гавин наблюдал за Тиссой настороженно, точно ожидая от нее подвоха.

   - Выдам. Обязательно.

   Потому что подло так поступать!

   И нога болит.

   - Не надо! Он хороший! Он очень хороший... он очень умный и добрый и...

   И следующие полчаса Тисса слушала, с каким замечательным человеком она связала свою жизнь. Их Сиятельство обладали неиссякаемым списком достоинств - и как в одного человека вместились-то? - о которых Гавин рассказывал с искренним восторгом. У него и глаза-то сияли... впору поверить, что Их Сиятельство тщательно скрывают от Тиссы другое свое обличье - благороднейшего человека.

   - Гавин, - Тисса поняла, что слушать больше не способна. - Если ты не замолчишь, я заору. Громко. И кто-нибудь придет на помощь.

   ...выбьет дверь...

   ...Их Светлости донесут, что тан ослушался приказа...

   ...а Тисса соучаствовала и, более того, сама стала причиной побега. Она же корабль увидела...

   - Ты же не выдашь, - Гавин сел на пол и скрестил ноги.

   Где это Тисса подобную позу видела?

   О нет, двух танов она не выдержит.

   - Не выдам.

   В конце концов, вдруг случится чудо и об этом приключении никто, кроме Гавина не узнает?

   - Тебе не надо бояться. Мой лорд не позволит тебя обидеть.

   Чудесно. Вот только верится слабо. Да и никто не обижает Тиссу. Просто получается все как-то нелепо.

   - А он скоро вернется? - на часах была половина пятого.

   - Если повезет, то скоро.

   Хотя бы лгать не стал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Боевая фантастика