Читаем Наша война полностью

В период с 9 по 15 ноября на мадридский фронт прибыло подкрепление в составе: 2-й бригады — под командованием Мартинеса де Арагона, 4-й — Арельяно, 5-й — Сабио, 11-й и 12-й Интернациональных бригад, а также колонн Ортега, Дуррути, Переа и Кавада.

Из штаба Рохо я отправился в 5-й полк, которым по-прежнему командовал. Карлос вместе с товарищами Ортега и Бенигно работали с большим напряжением. Они проинформировали меня об обстановке в различных секторах Мадрида, Сьерры и на отдельных участках фронта. Сообща мы обсудили положение и решили принять ряд мер. Как и в горячие дни июля, в 5-м полку кипела работа: к нам приходили люди узнать о положении дел, а также предложить свои услуги.

7 ноября во второй половине дня мои части, отошедшие к Васиамадрид, прибыли в Энтревиас и под вечер вступили в бой с целью отвоевать Вильяверде. Защитникам свободы, решившим умереть, но не отступить ни шагу назад, противостояли наемные войска Франко, опьяненные одержанными на пути от Севильи до Мадрида победами. 1-я бригада решительно остановила врага и контратаковала его. Последовал ряд яростных сражений. Главным нашим оружием были ручная граната и штык. Дрались за каждую улицу, каждый дом, каждую комнату. Иногда отвоеванные несколько метров через короткое время вновь переходили к врагу. Эти бои не имели какого-либо решающего стратегического значения, но они укрепляли боеспособность наших войск, ослабляли противника, задерживали его продвижение к столице.

7 ноября франкисты вели местные бои, явившиеся подготовкой большого наступления, начатого ими на следующий день. Утром 8 ноября многочисленные колонны противника двинулись на наши позиции, но натолкнулись на хорошо организованное сопротивление.

Четыре дня — с 6 по 9 ноября — были решающими для судьбы Мадрида. И не только потому, что шли кровопролитные бои. Главное — нам удалось остановить продвижение противника, и это изменило ход мыслей сотен тысяч жителей столицы. У бойцов возродилась вера в победу над врагом, а у гражданского населения крепла уверенность в республиканские войска, сражавшиеся на передовой. После трех месяцев отступлений, кривотолков и клеветы народ Мадрида храбро противостоял трагической действительности.

Франкисты не рассчитали свои силы. Они разработали план наступления, основываясь не на действительном положении вещей, а на собственных иллюзиях, поэтому он был авантюристическим и потерпел крах. Они рассчитывали на деморализацию милисианос и жителей Мадрида, на общую панику, но встретили небывалые дотоле боевой дух и боеспособность республиканцев, опрокинувшие построенные на песке расчеты франкистов.

Создание Хунты обороны Мадрида сгладило отрицательное впечатление, вызванное отъездом правительства из столицы. Более того, участие в ней известных коммунистов, таких, как Михе и руководители молодежи Каррильо и Касорла, подняло боевой дух бойцов, укрепило их веру в победу. Михе был одним из активных организаторов и политических руководителей 5-го полка. Приобретенный в полку военный опыт, а также опыт революционера и коммуниста позволили ему сыграть выдающуюся роль в организации деятельности Хунты, а позднее — в создании народной армии, в которой он занимал пост заместителя генерального комиссара. Мы не обманули доверия народа и бойцов. Порядок в столице и дисциплина укреплялись изо дня в день, и в первую очередь благодаря упорному труду Каррильо и Касорла.

Враг дошел до Мадрида, но войти в него он не мог. Мавры, легионеры, итальянцы, немцы, фалангисты яростно наступали на столицу с разных сторон. Мадрид во всем своем великолепии стоял, подвергаемый опасности, но мадридцы твердо заявили: «Но пасаран!» («Они не пройдут!»). Водители трамваев, сталкиваясь лицом к лицу с противником, превращали вагоны в баррикады, брали винтовки у раненых или убитых солдат, а часто просто кирки или лопаты — любое орудие, которым можно было убивать фашистов. То же самое делали парикмахеры, официанты, служащие. Все!

Гражданское население Мадрида проявило невиданный героизм. Женщины, захватив кофе, коньяк и другие продукты, отправлялись на передовую, чтобы подкрепить ополченцев. Они говорили бойцам самые нежные и самые жестокие слова. Они обнимали храбрых и насмехались над теми, кто колебался. Мадридцы — женщины, мужчины, дети, старики — выламывали камни из мостовых и воздвигали баррикады, строили укрепления. Каждый квартал города возводил свои оборонительные сооружения. Заранее готовили ведра и дрова, чтобы встретить врага кипятком. Многие дома, превращенные в крепости, становились могилой для фашистов. Бои велись в подъездах, на лестницах, а комнатах. Случалось, на окраинные улицы города с грохотом врывались вражеские танки, и тогда из глубин народа, преграждая им путь, вставали истребители танков, такие, как моряк Колль, крестьянин Корнехо. Обвешанные гранатами, они выскакивали из окопов и бросались наперерез стальным машинам. Подорванные танки переворачивались гусеницами кверху, превращаясь в могилы для их экипажей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы
Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее