Читаем Наша война полностью

В 1961 году я посетил господина Неру в его стране, и среди друзей он вспоминал, какое глубокое впечатление произвело на него посещение Испании и особенно ее вооруженный народ.

Мы усиленно готовились к операции на другом берегу реки, а в это время противник продолжал свое наступление в Леванте. Чтобы помочь находившимся там нашим войскам, Генеральный штаб решил предпринять операцию против предмостного укрепления противника в секторе Балагера. Эта операция состояла из двух частей. Вначале — прорыв фронта войсками XVIII армейского корпуса (Восток), затем четыре дивизии V и XV армейских корпусов армии Эбро под командованием Хуана Модесто должны были проникнуть на грузовиках через образовавшуюся в результате прорыва брешь в направлении указанных объектов в тыл противника.

20 июня я переместился с 11-й и 46-й дивизиями в этот сектор для участия в операции. Она началась 22-го и закончилась 25 июня. На следующий день мы возвратились на Эбро. Первая часть операции провалилась. Она была плохо спланирована командиром XVIII корпуса Хосе дель Баррио, который не сумел осуществить правильное руководство. Так закончилась эта операция, не имевшая ни начала, ни конца. Баррио бросил свои войска на великолепно укрепленные и хорошо защищаемые позиции противника, в то время как их следовало атаковать с тыла — с севера или с юга.

Из 36 батальонов, имевшихся в его распоряжении, для непосредственных действий Баррио использовал 12, оставляя в резерве 24. Это объясняется так: корпус имел три дивизии по три бригады, каждая из которых состояла из четырех батальонов. Баррио оставался в резерве с одной дивизией, т. е. с 12 батальонами. Командиры его дивизий, в свою очередь, оставили в резерве по одной бригаде, т. е. еще восемь батальонов, а командиры бригад — по одному батальону резерва, что составляло четыре батальона.

Тяжело было смотреть на солдат и командиров частей, участвовавших в этой операции, отважно сражавшихся, но так плохо организованных и руководимых.

После операции на собрании командиров и комиссаров, в котором участвовали руководители партии, мы высказали Баррио свое мнение о ходе операции, о его методах и действиях. В ответ он советовал нам прочесть французские военные уставы, желая убедить нас в недостаточной подготовленности к операции такого масштаба. Я предпочитаю не повторять здесь того, что сказал ему тогда по поводу ссылки на французские уставы применительно к нашей операции, к характеру нашей войны и нашей армии.

В конце июня командующий Армией Эбро отправился в Мадрид и поручил командование армией мне. В эти дни Рохо вызвал меня в свой штаб и объяснил планы двух операций, подготовленные оперативным отделом генштаба. Цель обоих планов была одна: ударом на Каталонском фронте заставить противника прервать наступление на Валенсию, привлечь его к Каталонии и дать таким образом нашим войскам Леванта время для перегруппировки и немедленного перехода в контрнаступление. Один из этих планов предусматривал наступление в направлении Гандеса — Вальдерроблес — Морелья — Винарос. Другой в направлении — Серое — Фрага — Сариньена.

Я поддержал первый план, хотя его выполнить было труднее. Но чтобы создать угрозу вражескому тылу, результаты наших действий должны были быть ощутимыми. В пользу первого плана говорило также и то важное обстоятельство, что огромное большинство войск, которые мы могли использовать при осуществлении операции, уже находилось на исходных рубежах и, помимо того, в течение двух месяцев мы готовили эти войска, а также и необходимые средства для боевых действий в секторе Эбро. По тому, как Рохо выслушивал мои доводы, мне становилось ясно, что выбор им уже сделан: действовать на Эбро. Рохо сказал, что план еще надлежит представить министру обороны, но я уже должен начать работать над его осуществлением.

Для выполнения плана Генеральный штаб поступил перед командованием армии Эбро соответствующие боевые задачи и распределил войска.

Армия Эбро с двумя войсковыми соединениями должна была атаковать противника на фронте Рибароха — Бенифальет. Одна группа войск — XV армейский корпус, усиленный 16-й пехотной дивизией, полком кавалерии, четырьмя ротами танков и четырьмя ротами бронеавтомобилей, — должна была форсировать Эбро в секторе Рибароха — Аско и выйти на фронт Батеа — Гандеса. Позже эти войска должны были продвинуться в направлении Каласеите — Вальдельтормо. Другая группа — V корпус, усиленный двумя ротами танков, тремя ротами бронеавтомобилей и полком кавалерии, — должна форсировать Эбро в секторе Хинестар — Бенифальет, выйти в район Пинель, занять Сьерра Пандольс, установить взаимодействие с левым флангом войск первой группы и продолжать наступление в направлении Вальдерроблес — Монройо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы
Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее