Читаем Насилие полностью

По крайней мере, не так оглушительно, как усилитель Алекса. Она нервно откашлялась, разглаживая юбку платья, которое Мэри навязала ей.

— Что?

— Я говорил, что не похоже, чтобы тебе было очень весело.

Неудивительно, что Мэри так пристально смотрела на нее.

Вэл уставилась в пол.

— Вечеринки действительно не мой конек.

— Или игры на знакомства?

— И это тоже.

Он улыбнулся.

— Тогда в чем же твоя фишка?

— Прогулки, чтение, искусство, животные. — Она сделала паузу. — Мне действительно нравится работать с животными. Однажды я работала в приюте. Еще дома. Я вроде как умею с ними обращаться, я думаю.

Затем она замерла, готовясь к этому неизбежному вопросу. Где твой дом? Но он удивил ее.

— Ты хорошо себя чувствуешь? Я заметил, как ты споткнулась. Ты знаешь. Когда мы танцевали. — Кончики его ушей слегка порозовели. — Ты выглядела так, словно у тебя паническая атака.

— Я… просто иногда у меня немного кружится голова. — Она слабо улыбнулась и попыталась не думать о причине.

— Могу я предложить тебе что-нибудь выпить? Или поесть?

— Выпить было бы неплохо. Все, что угодно, только без алкоголя.

— Тогда две бутылки воды. Понял.

Измученная, Вэл опустилась на пол, тщательно расправляя юбку так, чтобы она скромно прикрывала ее бедра. «Он не вернется».

Могла ли она винить его? Нахмурившись, она потянула за вырез своего платья — платья Мэри — удивляясь, как она не заметила, насколько сильно оно обнажило ее грудь.

Испорченный товар.

— Вот твоя вода. — Джейд протянул ей одну из бутылок. — Извини, что так долго.

Она поиграла с колпачком. Бутылка была запечатана, как она и предполагала. Но она должна была убедиться.

— Спасибо.

— Твое здоровье.

Они коснулись бутылок с водой. Жест был глупым, но он заставил ее слегка улыбнуться.

«Может быть, по крайней мере сегодня вечером я смогу притвориться кем-то другим».

* * *

Внезапный уход Вэл никто не заметил. Мэри, казалось, была необычайно довольна всем этим делом.

— Вы с Джейдом так мило смотрелись вместе, — повторяла она на следующее утро, когда они поднимали с пола банки из-под содовой и пива. Кто-то принес с собой бутылку водки, и Вэл задалась вопросом, кому она принадлежала.

— Мы потанцевали один раз, — сказала она, опуская бутылку ликера в пластиковый пакет.

— Но ты ушла с ним. Я видела.

— Просто в коридор. Наверное, у меня немного закружилась голова от всех этих громких звуков. Мы пили воду и разговаривали.

— О чем вы двое говорили? Вы целовалась?

— Что? Нет! Нет, я только что познакомилась с ним.

— Все может произойти довольно быстро, если ты позволишь. Ты их оставишь себе? Фу.

Вэл подобрала несколько пластиковых браслетов, снятых с запястий рейверов прошлой ночью. Они были сделаны вручную с помощью ярких бусин и пластиковых амулетов. Вэл они вроде как нравились. Они были слишком хорошенькими, чтобы выбросить, и напомнили ей о браслетах дружбы, которые она и ее подруги делали еще в начальной школе.

— Я их помою, — сказала она, пожимая плечами. — И в любом случае, я не тороплюсь.

«Я уже совершала эту ошибку раньше».

— Ладно, как скажешь, — сказала Мэри. — Но ты поднимаешь большой шум из-за того, что было ничем.

— Так ты следила за мной?

Мешок для мусора в руках Мэри опустился на несколько дюймов.

— Ну, не то чтобы я преследовала тебя или что-то в этом роде, но да, я присматривала. Чтобы убедиться, что с тобой все в порядке. Ты казалась немного подавленной, вот и все.

Снова это слово.

— Я в порядке. Я просто удивлена. Я тебя почти не видела.

— Я приходила и уходила. Алекс хотел, чтобы я заглянула к нему в общежитие и, ну… — она улыбнулась, как бы говоря: «Ты же знаешь, как это бывает». Но у них явно ничего не было. У нее вряд ли есть шанс. — По крайней мере, тебе было весело, верно?

— Думаю, да. — Было ли ей весело? Прошло много времени с тех пор, как она приписывала себе это слово. Ей понравилось разговаривать с Джейдом. Он был таким спокойным, приземленным и очень основательным. — Насколько хорошо ты знаешь Джейда?

— Немного. Он вроде как дружит с Алексом. Такими друзьями, какими вы вообще можете быть с Алексом. Не притворяйся, что он тебе понравился, — сказала она, когда Вэл сделал невинное выражение лица. — Я знаю, что он может быть ослом. Но он не так уж плох, как только ты узнаешь его поближе — в любом случае, да, Джейд был в моей группе на дне открытых дверей, как и Мередит, и я немного поговорила с ним на знакомстве.

— Хмм, — произнесла Вэл.

— Он кажется действительно хорошим парнем.

«У меня тоже сложилось такое впечатление».

Взгляд Вэл остановился на старом будильнике Мэри, затем в шоке метнулся обратно.

— О черт, это правильное время?

— Вполне. А что?

— Черт. — Вэл бросила свой мешок для мусора и отбросила рулон бумажного полотенца в сторону. — У меня занятия в три пятнадцать. Я опаздываю. — Она бросилась в ванную, чтобы быстро почистить зубы, затем снова высунула голову. — Прости. Я не увиливаю. Я уберу, как только вернусь, я…

Перейти на страницу:

Все книги серии Хоррор

Страх
Страх

Он следовал за ней, потому что хотел обладать. Она поверила ему, потому что хотела острых ощущений. Есть поговорка, что любопытство может убить… но Валериэн Кимбл начинает понимать, что его удовлетворение может стать еще хуже.Четырнадцатилетняя Валериэн живет в эпоху, когда мерзавцы и плохие парни изображаются как романтический идеал, а герои устарели и скучны. Поэтому, когда Гэвин Мекоцци, гениальный, но странный парень-одиночка из ее школы, начинает проявлять к ней интерес после случайной встречи в зоомагазине, Вэл заинтригована. Он очарователен и поэтичен и заставляет ее чувствовать, что, как она думала, возможно только в книгах……Страх.Потому что кто-то преследует Вэл. Кто-то, желающий причинить ей боль. Сделать своей. Обладать. Может быть, даже убить.Встречи с Гэвином постепенно перерастают в более сложные и пугающие отношения, и Вэл не может не задаться вопросом, не является ли новый парень в ее жизни тем развратным и навязчивым преследователем.И способен ли он на убийство.Время на исходе.Возрастное ограничение: 18+Переведено специально для группы: https://vk.com/monaburumba

Нения Кэмпбелл

Триллер
Ужас
Ужас

Вэл получает послание от очень опасного парня, который хочет сыграть с ней в игру без правил, логики, не взирая на последствия, и он не остановится ни перед чем, чтобы заявить на нее свои права — даже если это уничтожит их обоих.Три года назад Валериэн Кимбл связалась с молодым социопатом, который намеревался добавить ее в свою коллекцию побед. Ей удалось сбежать от него, но страшной ценой...С тех пор, он ее личный кошмар.Сейчас Вэл учится в старшей школе, и представляет собой бледную тень девушки, которой когда-то была. Вэл с большим трудом восстанавливается после ужасной психологической травмы, нанесенной им. И нет ничего необычного в том, что она не особо рада, когда ее друзья получают таинственные приглашения на тематическую вечеринку. Вечеринку, что будет проходить в одном из старинных особняков на окраине города.Все происходящее сразу кажется странным. Остальные гости скрытны и необычно враждебны. Сотовые телефоны не работают. Двери запираются и отпираются, кажется по чьему-то желанию. И праздник начинает принимать зловещий оборот по мере того, как вечер сменяется ночью. Потому что хозяин вечеринки любит игры. Любит их так сильно, что решил устроить соревнование. Крайний срок — восход солнца. Награды? Их жизни.Да начнется игра.

Нения Кэмпбелл

Триллер

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература