Читаем Насколько прочно Основание полностью

— Да, и обеспечить место, где любой из наших братьев, кто в этом нуждается, может найти место, чтобы перевести дух, — сказал отец Абел, вступая в разговор и улыбаясь Пайтиру. — Или, если уж на то пошло, где кто-то, рекомендованный одним из наших братьев, может перевести дух. Если быть до конца честным, это действительно главная причина нашего существования, отец. О, работа, которую мы выполняем, в высшей степени достойна того, чтобы ее выполнять, и люди, среди которых мы ее выполняем, так же достойны — и так же необходимы — как и любой из детей Божьих. Но правда в том, что в некотором смысле Сент-Жерно на самом деле… ну, эгоистичный, наверное, было бы слишком сильным словом, но оно подходит ближе всего. Мы предлагаем место, где люди, которые слишком увлечены повседневной гонкой, пытаясь разобраться в Божьих делах в его мире, могут отступить и на время приложить свои руки к его работе. Где они могут участвовать в простых пастырских обязанностях, которые в первую очередь призвали их к служению Богу. Это одна из причин, по которой братья святого Жерно не делают различий между другими орденами. Мы открыты для бедардистов, паскуалатов, лангхорнитов… — Он пожал плечами. — Я уверен, что вы видели представителей почти всех орденов даже во время вашего относительно короткого пребывания у нас.

— Да, видел, отец, — ответил Пайтир, но его глаза сузились, и он говорил как человек, тщательно подбиравший слова — возможно, даже свои мысли. — Я заметил это, и также заметил, что не видел никаких шулеритов.

— Нет, ты и не мог. — Если Жастроу и был ошеломлен наблюдением Пайтира, он не подал виду. Вместо этого он склонил голову набок и мягко улыбнулся младшему священнику. — Однако, отец Пайтир, вы, вероятно, видели гораздо больше шулеритов, чем я. Я не хочу проявить неуважение, но неужели вы действительно думаете, что большинству из них понравилась бы атмосфера Сент-Жерно… или близкая по духу?

— Вероятно, нет, — признал Пайтир и печально покачал головой. — Я думаю, что мой отец и дядя Хауверд сделали бы это, но, боюсь, вы правы насчет большей части ордена. Что, полагаю, скорее подводит меня к вопросу о том, почему архиепископ Майкел решил, что это подходящее место для меня.

— Я не возьму на себя смелость говорить от имени архиепископа, — ответил Жастроу, — но это может быть потому, что вы не очень похожи на большинство шулеритов. Опять же, не хочу проявить неуважение к вашему ордену, отец, но мне кажется, что во многом из того, что он делает, присутствует довольно авторитарное мышление. Я склонен думать, что это, вероятно, неизбежно, конечно, учитывая характер обязанностей инквизиции. Но я надеюсь, вы простите меня за указание на то, что вы — и, судя по тому, что я слышал, ваш отец — верите, что основой истинной дисциплины должна быть любовь, и что она должна быть смягчена состраданием и мягкостью. И судя по тому, что я видел в вас во время вашего визита к нам, это почти наверняка то, что в первую очередь привлекло вас к священству. Если уж на то пошло, — он посмотрел прямо в глаза Пайтиру, — это также причина, по которой вы были так злы, когда впервые пришли к нам, не так ли?

Вопрос прозвучал так мягко, что застал Пайтира почти врасплох, и он обнаружил, что кивает еще до того, как по-настоящему переварил его.

— Да, это так, — признал он. — Архиепископ Майкел осознал это еще до того, как я был готов признаться в этом даже самому себе. И вы, и отец Жон — все братья — помогли мне понять, насколько это было глупо с моей стороны.

— Ну, теперь я полагаю, что это отчасти зависит от причин вашего гнева, — сказал Биркит.

Библиотекарь вошел в комнату из-за спины Пайтира, и интендант повернулся на своей скамье, когда Биркит медленно и со скрипом прошел по полу, тяжело опираясь на трость. Пайтир начал вставать, чтобы предложить свое место, но библиотекарь положил ему на плечо узловатую руку и покачал головой.

— О, оставайся на месте, юноша! Если я решу, что мне нужно где-нибудь посидеть, я уберу с дороги одного из этих праздных бездельников. На самом деле…

Он ткнул Фойера концом трости, и гораздо более крупный и гораздо более молодой раздающий милостыню поднялся со смешком.

— Я должен проверить кухню, — сказал он, задирая нос. — Что, конечно, является единственной причиной, по которой я так покорно уступлю свое место.

— О, мы все знаем, какой ты «кроткий»! — сказал Биркит. — А теперь беги. Мне нужно поговорить с молодым Пайтиром.

— В Писании уделяется большое внимание тирании власти, — заметил Фойер, ни к кому конкретно не обращаясь. — Интересно, почему оно уделяет гораздо меньше внимания тирании старости?

— Потому что это не тирания. Это просто избыток здравого смысла.

Фойер рассмеялся, ласково тронул Биркита за плечо и откланялся, когда библиотекарь усадил свои все более хрупкие кости на освободившееся место.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэйфхолд

У рифа Армагеддон
У рифа Армагеддон

Долговязая попаданка из 25-го столетия просыпается через 800 с лишним лет и обнаруживает, что она лишь электронная копия погибшей личности в практически бессмертном композитном теле персонального кибернетического андроида, застрявшего на уцелевшей в межзвездном геноциде колонии со средневековым уровнем развития; что этот уровень задан искусственно созданной креационистской религией, имплантированной в промытые во время криосна мозги колонистов, и принудительно поддерживается господствующей всевластной Церковью, пресекающей попытки научного подхода; что выход за пределы жестко предписанных технологий может наказываться размещенной на орбите пороговой системой кинетической метеоритной бомбардировки, уже опробованной при уничтожении меньшинства, несогласного с забвением всей прошлой истории; что в ее распоряжении сохранилось немного современных ей производственных мощностей и оружия, местных транспортных и коммуникационных средств с управляемыми автономными орбитальными и атмосферными средствами наблюдения, приличная электронная библиотека и туповатый, но перспективный компьютерный интеллект; и, самое важное, что она представляет собой последнюю надежду на возрождение человечества. Она берется за эту невероятно сложную задачу, предварительно приняв мужской облик сейджина Мерлина на патриархальной планете, начиная действовать постепенно, подобно полезному вирусу, инфицирующую сначала одну клетку организма, и для этой цели выбирает двигающееся в направлении промышленной революции периферийное островное королевство Чарис с активной торговлей, предложив свои услуги правящей династии и завоевав ее доверие спасением жизни наследного принца. Она успевает ввести в оборот нарочито забытые арабские цифры, позиционную систему записи чисел и счеты-абак, революционизировать текстильную отрасль, судостроение и металлургию королевства с громадной выгодой для торговли с другими странами, усовершенствовать огнестрельное оружие, добиться начала строительства военных галеонов с мощной артиллерией взамен существующих галер и обучения части флота и морской пехоты новой тактике, прежде чем обеспокоенная коррумпированная верхушка Церкви решает уничтожить слишком богатое и подозрительно инновационное королевство руками послушных ей пяти других морских держав. В трех решающих сражениях на море обновленный флот королевства сметает флоты агрессоров, но это только начало, потому что Церковь не собирается терять свою власть и свое влияние - впереди кровавые религиозные войны и борьба за умы жителей планеты Сэйфхолд.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика
У рифов Армагеддона
У рифов Армагеддона

Человечество рвалось к звёздам… и встретило Гбаба — безжалостную инопланетную расу, практически стёршую нас с лица вселенной.Земля и колонии ныне представляют собой дымящиеся руины, а немногие выжившие, в попытке восстановить утерянное, бежали на далёкую землеподобную планету — Сэйфхолд. Но Гбаба могут засечь излучения, производимые промышленной цивилизацией, поэтому человеческие правители Сэйфхолда пошли на экстраординарные меры: используя управление сознанием и замаскированные высокотехнологичные устройства они создали религию, в которую теперь верит каждый житель Сэйфхолда, религию, предназначением которой является навеки удержать Сэйфхолд в средневековье.Прошло 800 лет. В тайном убежище на Сэйфхолде пробудился андроид из далёкого человеческого прошлого. Это «возрождение» было запущено века назад фракцией, которая сопротивлялась заковыванию человечества в кандалы сфабрикованной религии. Через автоматические записи, «Нимуэ» — или, точнее, андроиду с памятью лейтенант-коммандера Нимуэ Албан — рассказали её судьбу: она, подобающим образом замаскировавшись, войдёт в общество Сэйфхолда и примется провоцировать технологический прогресс, над подавлением которого веками работала Церковь Господа Ожидающего.Сделать это будет не просто. Чтобы проще было иметь дело со средневековым обществом, «Нимуэ» примет новый пол и новое имя — «Мерлин». Ему придётся тщательно скрывать свою потрясающую силу и наличие доступа к запасам высокотехнологичных устройств. И ещё ему придётся найти базу для своих действий. Страну хоть немного более свободную, менее ортодоксальную, немного более открытую новому.И поэтому Мерлин пришёл в Черис, королевство среднего размера, славящееся своим военно-морским флотом. Он планирует завести знакомство с королём Хааральдом и принцем Кайлебом и, может быть, только может быть, запустить новую эру изобретений. Что наверняка привлечёт внимание Церкви… и, неизбежно, приведёт к войне.Это будет долгий, долгий процесс.

Дэвид Вебер

Фантастика
Разделённый схизмой
Разделённый схизмой

Мир изменился. Торговое королевство Черис одержало победу над альянсом, задуманным с целью его истребления. Вооружённое более совершенными чем у других парусными судами, орудиями и механизмами всех видов, Черис столкнулась с объединёнными флотами остального мира в Заливе Даркос и у Армагеддонского Рифа и разбила их. Несмотря на непримиримую враждебность Церкви Господа Ожидающего, Черис по-прежнему существует, остаётся терпимой, продолжает быть островом инноваций в мире, в котором Церковь на протяжении веков работала над тем, чтобы сохранить человечество запертым на средневековом уровне существования.Но влиятельные люди, которые управляют Церковью, не собираются признавать своё поражение. Черис может контролировать мировой океан, но у неё едва ли есть армия, достойная так называться. И, как знает король Кайлеб, слишком многое из недавнего успеха королевства связано с тайными манипуляциями существа, которое называет себя Мерлин — созданием, которое мир не должен обнаружить как можно дольше, потому что он больше, чем человек. Он существо, на плечах которого лежит последний шанс на свободу человечества.Теперь, когда Черис и его архиепископ явно порвали с Матерью-Церковью, шторм приближается. Схизма пришла в мир Сэйфхолда. Ничто больше не будет прежним… 

Дэвид Вебер

Фантастика
Раскол Церкви
Раскол Церкви

В морских сражениях островное королевство Чарис почти полностью разбило военные флоты сколоченного против него альянса пяти государств. Временно их выручает отсутствие у Чариса сухопутной армии, но королевство начинает исправлять этот недостаток, расширяя корпус морской пехоты и готовя его к наземным операциям. Духовенство Чариса не смирилось с тем, что верхушка Церкви организовала нападение объединенных флотов, и открыто порвало с ней, заявив о своей самостоятельности. Оказавшимся беззащитными на морях участникам бывшего альянса, как и многим жителям Сэйфхолда, приходится делать рискованный выбор, с кем им сотрудничать дальше, с еретическим Чарисом или с не оставившей планы мести могущественной четверкой викариев, которая контролирует Церковь, а через нее - всю остальную планету.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика

Похожие книги