Читаем Насколько прочно Основание полностью

— И это одна из причин, по которой я думаю, что неверное направление Аллейна с приказами об отплытии действительно сработало, — сказал Дючерн, продолжая, пока все было хорошо. — Если бы у них была только горстка кораблей, которые по какой-либо причине могли использовать это оружие, то они, безусловно, сосредоточили бы как можно больше своих обычных галеонов для поддержки этой горстки. Они этого не сделали. Мне кажется, это указывает на то, что их шпионы действительно получили первоначальный приказ Харпара плыть на запад. Должно быть, в ответ на это они послали большую часть своего флота на восток. Это единственное объяснение того, почему они не напали на Харпара со всем, что у них было.

— А как насчет их блокады? — Клинтан бросил вызов чуть более спокойным тоном. — По словам Джараса и Холмана, у них должно было быть не менее сорока галеонов в заливе Джарас. Может быть, именно там были ваши пропавшие корабли.

— Могли быть, но не думаю, что это было, — сказал Мегвейр. — Я тоже просматривал их отчеты, и они вообще никогда не видели большинство этих «военных галеонов». То, что они видели, были мачты и паруса на горизонте, и не забывайте, как Хааралд использовал торговые галеоны, чтобы убедить Блэк-Уотера, что галеоны Кайлеба были с его флотом в море Чариса, когда они на самом деле устраивали засаду Маликаю у рифа Армагеддон. Я думаю, что это, возможно, было больше похоже на то же самое, и я действительно не понимаю, как кто-то может винить их в том, что они были одурачены в сложившихся обстоятельствах.

— Может быть, — неохотно сказал Клинтан.

— Совпадает с тем, что мы знаем по срокам, — сказал Дючерн, кивая на Мегвейра. — Их шпионская сеть, очевидно, так хороша, как мы думали. Мы одурачили их первоначальными приказами Аллейна, и это отвлекло их основной флот с позиции. Но затем их шпионы поняли, что мы ввели их в заблуждение, и вовремя сообщили о реальных приказах Харпара о перемещении, чтобы они поняли, что происходит. Только у них все еще не было времени получить приказы отозвать корабли, которые они уже отправили, поэтому они собрали «флот» торговых галеонов, чтобы убедить Джараса и Холмана, что те не смогут пробиться в море, пока они наскребали все, что у них было, включая горстку кораблей, которых смогли оснастить своим новым оружием, и бросили их прямо в зубы Харпара. Если бы их оружие не сработало, мы бы схватили их, Жаспар. Это так просто, и вот как близко мы подошли к выполнению именно того, что ты изначально предлагал сделать.

На мгновение он испугался, что последняя фраза была слишком откровенным обращением к самолюбию Клинтана. Но затем он увидел, что великий инквизитор кивает медленно и более задумчиво. Клинтан не выглядел ни на йоту менее сердитым, но, по крайней мере, он потерял часть опасной, режущей ярости, которая огнем пришпоривала его.

— Хорошо, — сказал он, — но даже если ты прав, факт остается фактом: мы потерпели еще одно поражение от рук еретиков и отступников. То, как мы, кажется, продолжаем спотыкаться от одной катастрофы к другой, неизбежно окажет влияние даже на самых верных, если это будет продолжаться достаточно долго. На самом деле, отчеты моих инквизиторов указывают на то, что этот процесс, возможно, уже начался.

— Это серьезная проблема, — сказал Замсин Трайнэр, впервые вступая в разговор. Дючерн старался не смотреть на канцлера, но решил, что Трайнэру лучше прийти на вечеринку поздно, чем совсем остаться дома.

— Очень серьезная проблема, — повторил Трайнэр. — Что ты имеешь в виду, «процесс», возможно, уже начался, Жаспар?

— Мы не наблюдаем внезапного всплеска ереси, если вас это беспокоит, — сказал Клинтан. — То есть, не считая, конечно, — он бросил ядовитый взгляд на Дючерна и Трайнэра, — растущего числа «реформистов», появляющихся в Сиддармарке. Но то, что мы видим, — то, что, я полагаю, правильнее было бы назвать деморализацией. Люди видят, что, несмотря на наше значительное превосходство над еретиками численностью, они продолжают выигрывать битву за битвой. Несмотря на все наши возможности, общие данные о жертвах и заключенных в результате этого последнего разгрома будут обнародованы, вы знаете, и когда они это сделают, люди будут сравнивать их с тем, как мало успехов нам пришлось показать на сегодняшний день за все наши усилия. Не думайте ни на мгновение, что это не заставит слабонервных чувствовать себя еще более подавленными. На самом деле, это, скорее всего, начнет подрывать поддержку джихада в целом. По крайней мере, — он сделал паузу на мгновение, обводя взглядом стол, — это начнет подрывать уверенность в направлении джихада.

Дючерн почувствовал, как Трайнэр и Мегвейр внезапно замерли в ледяной тишине. В намеке Клинтана нельзя было ошибиться.

— Я не думаю, что — казначей сказал в тишину, подбирая слова с мучительной заботой, — вряд ли кто-то в викариате бросит вызов нашему направлению джихада.

В конце концов, — он тихо добавил про себя, — ты убил каждого, у кого хватило смелости и остроумия, чтобы вымолвить хоть слово о том, как тщательно мы все сварганили, не так ли, Жаспар?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэйфхолд

У рифа Армагеддон
У рифа Армагеддон

Долговязая попаданка из 25-го столетия просыпается через 800 с лишним лет и обнаруживает, что она лишь электронная копия погибшей личности в практически бессмертном композитном теле персонального кибернетического андроида, застрявшего на уцелевшей в межзвездном геноциде колонии со средневековым уровнем развития; что этот уровень задан искусственно созданной креационистской религией, имплантированной в промытые во время криосна мозги колонистов, и принудительно поддерживается господствующей всевластной Церковью, пресекающей попытки научного подхода; что выход за пределы жестко предписанных технологий может наказываться размещенной на орбите пороговой системой кинетической метеоритной бомбардировки, уже опробованной при уничтожении меньшинства, несогласного с забвением всей прошлой истории; что в ее распоряжении сохранилось немного современных ей производственных мощностей и оружия, местных транспортных и коммуникационных средств с управляемыми автономными орбитальными и атмосферными средствами наблюдения, приличная электронная библиотека и туповатый, но перспективный компьютерный интеллект; и, самое важное, что она представляет собой последнюю надежду на возрождение человечества. Она берется за эту невероятно сложную задачу, предварительно приняв мужской облик сейджина Мерлина на патриархальной планете, начиная действовать постепенно, подобно полезному вирусу, инфицирующую сначала одну клетку организма, и для этой цели выбирает двигающееся в направлении промышленной революции периферийное островное королевство Чарис с активной торговлей, предложив свои услуги правящей династии и завоевав ее доверие спасением жизни наследного принца. Она успевает ввести в оборот нарочито забытые арабские цифры, позиционную систему записи чисел и счеты-абак, революционизировать текстильную отрасль, судостроение и металлургию королевства с громадной выгодой для торговли с другими странами, усовершенствовать огнестрельное оружие, добиться начала строительства военных галеонов с мощной артиллерией взамен существующих галер и обучения части флота и морской пехоты новой тактике, прежде чем обеспокоенная коррумпированная верхушка Церкви решает уничтожить слишком богатое и подозрительно инновационное королевство руками послушных ей пяти других морских держав. В трех решающих сражениях на море обновленный флот королевства сметает флоты агрессоров, но это только начало, потому что Церковь не собирается терять свою власть и свое влияние - впереди кровавые религиозные войны и борьба за умы жителей планеты Сэйфхолд.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика
У рифов Армагеддона
У рифов Армагеддона

Человечество рвалось к звёздам… и встретило Гбаба — безжалостную инопланетную расу, практически стёршую нас с лица вселенной.Земля и колонии ныне представляют собой дымящиеся руины, а немногие выжившие, в попытке восстановить утерянное, бежали на далёкую землеподобную планету — Сэйфхолд. Но Гбаба могут засечь излучения, производимые промышленной цивилизацией, поэтому человеческие правители Сэйфхолда пошли на экстраординарные меры: используя управление сознанием и замаскированные высокотехнологичные устройства они создали религию, в которую теперь верит каждый житель Сэйфхолда, религию, предназначением которой является навеки удержать Сэйфхолд в средневековье.Прошло 800 лет. В тайном убежище на Сэйфхолде пробудился андроид из далёкого человеческого прошлого. Это «возрождение» было запущено века назад фракцией, которая сопротивлялась заковыванию человечества в кандалы сфабрикованной религии. Через автоматические записи, «Нимуэ» — или, точнее, андроиду с памятью лейтенант-коммандера Нимуэ Албан — рассказали её судьбу: она, подобающим образом замаскировавшись, войдёт в общество Сэйфхолда и примется провоцировать технологический прогресс, над подавлением которого веками работала Церковь Господа Ожидающего.Сделать это будет не просто. Чтобы проще было иметь дело со средневековым обществом, «Нимуэ» примет новый пол и новое имя — «Мерлин». Ему придётся тщательно скрывать свою потрясающую силу и наличие доступа к запасам высокотехнологичных устройств. И ещё ему придётся найти базу для своих действий. Страну хоть немного более свободную, менее ортодоксальную, немного более открытую новому.И поэтому Мерлин пришёл в Черис, королевство среднего размера, славящееся своим военно-морским флотом. Он планирует завести знакомство с королём Хааральдом и принцем Кайлебом и, может быть, только может быть, запустить новую эру изобретений. Что наверняка привлечёт внимание Церкви… и, неизбежно, приведёт к войне.Это будет долгий, долгий процесс.

Дэвид Вебер

Фантастика
Разделённый схизмой
Разделённый схизмой

Мир изменился. Торговое королевство Черис одержало победу над альянсом, задуманным с целью его истребления. Вооружённое более совершенными чем у других парусными судами, орудиями и механизмами всех видов, Черис столкнулась с объединёнными флотами остального мира в Заливе Даркос и у Армагеддонского Рифа и разбила их. Несмотря на непримиримую враждебность Церкви Господа Ожидающего, Черис по-прежнему существует, остаётся терпимой, продолжает быть островом инноваций в мире, в котором Церковь на протяжении веков работала над тем, чтобы сохранить человечество запертым на средневековом уровне существования.Но влиятельные люди, которые управляют Церковью, не собираются признавать своё поражение. Черис может контролировать мировой океан, но у неё едва ли есть армия, достойная так называться. И, как знает король Кайлеб, слишком многое из недавнего успеха королевства связано с тайными манипуляциями существа, которое называет себя Мерлин — созданием, которое мир не должен обнаружить как можно дольше, потому что он больше, чем человек. Он существо, на плечах которого лежит последний шанс на свободу человечества.Теперь, когда Черис и его архиепископ явно порвали с Матерью-Церковью, шторм приближается. Схизма пришла в мир Сэйфхолда. Ничто больше не будет прежним… 

Дэвид Вебер

Фантастика
Раскол Церкви
Раскол Церкви

В морских сражениях островное королевство Чарис почти полностью разбило военные флоты сколоченного против него альянса пяти государств. Временно их выручает отсутствие у Чариса сухопутной армии, но королевство начинает исправлять этот недостаток, расширяя корпус морской пехоты и готовя его к наземным операциям. Духовенство Чариса не смирилось с тем, что верхушка Церкви организовала нападение объединенных флотов, и открыто порвало с ней, заявив о своей самостоятельности. Оказавшимся беззащитными на морях участникам бывшего альянса, как и многим жителям Сэйфхолда, приходится делать рискованный выбор, с кем им сотрудничать дальше, с еретическим Чарисом или с не оставившей планы мести могущественной четверкой викариев, которая контролирует Церковь, а через нее - всю остальную планету.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика

Похожие книги