— Как я собирался сказать, — продолжил он, снова поворачиваясь к Пайтиру, — глупо злиться или нет, зависит от причин гнева. И на кого это направлено, конечно. Злиться на Бога довольно глупо, если уж на то пошло, и я полагаю, что именно поэтому все мы тратим на это так много времени, осознаем мы это или нет. Но злиться на тех, кто извращает Божью волю или использует прикрытие и оправдание Божьей воли, чтобы навязывать свою собственную волю другим? — Он покачал головой, древние глаза заблестели, когда они посмотрели в глаза Пайтира. — В этом нет ничего глупого, сын мой. Ненависть — это яд, но гнев — хороший, честно приобретенный гнев, тот, который проистекает из возмущения, из необходимости защитить слабых, поднять упавших или остановить жестоких, — это не яд. Это и есть сила. Слишком много этого может привести к ненависти, а оттуда — один скользкий шаг к самоосуждению, но никогда не стоит недооценивать вдохновляющую силу правильного вида гнева.
Остальные теперь слушали, многие из них кивали в молчаливом согласии, и Пайтир почувствовал, что кивает в ответ.
— Вы находитесь в уникальном положении, отец, — сказал Биркит через мгновение. — Конечно, все мы находимся в уникальном положении. Это следствие того, что мы уникальные человеческие существа. Но последствия вашего положения — или, скорее, действий кого-то в вашем положении — будут более значительными и затронут гораздо больше людей более глубоко, чем когда-либо имели возможность сделать большинство священников. Вы знаете об этом. На самом деле, я совершенно уверен, что ваше осознание этого было одной из причин, которые привели к дисбалансу ваше собственное духовное равновесие. Вы тратили слишком много своего времени и сил, пытаясь выполнить свои обязанности, пытаясь продвинуться вперед и понять, в чем заключались эти обязанности вместо того, чтобы просто позволить Богу показать вам. Он так делает, вы же знаете. Иногда напрямую, прикладывая палец к вашему сердцу, а иногда посылая других своих детей, чтобы вытащить вас из канавы, в которую вы попали. Или указать вам направление, которое не пришло бы вам в голову самостоятельно.
— Знаю. — Пайтир улыбнулся старику, затем повернул голову, позволив своей улыбке охватить всех братьев, сидящих вокруг них. — Я знаю. Но как вы думаете, Он послал меня к вам просто для того, чтобы меня вытащили из канавы или чтобы мне указали в другом направлении? У вас случайно нет в библиотеке каких-нибудь духовных дорожных карт, не так ли, отец Жон?
— Глубокий вопрос, такого рода вещи я мог бы ожидать от шулерита! — Биркит улыбнулся в ответ и легонько шлепнул младшего священника по голове. — И, как и на любой глубокий вопрос, я уверен, что у него есть глубокий ответ… где-то. Но, я полагаю, только время покажет. — Его улыбка стала мягче, и рука, которая так легко шлепнула Пайтира по голове, вместо этого переместилась, чтобы обхватить его лицо сбоку. — Только время покажет.
Глава 4
МАЙ, Год Божий 895
— Что ж, ты был прав, Робейр, — язвительно сказал Жаспар Клинтан. — Я знаю, что чувствую себя намного лучше теперь, когда мы получили полный отчет. Не так ли?
Сарказм великого инквизитора был еще более едким, чем обычно… не то, чтобы это стало неожиданностью. На самом деле, если Роб Дючерн и был чем-то удивлен, так это тем, что Клинтан не закатил полноценную истерику.
Конечно, для этого еще есть время, — напомнил он себе. — Мы только начинаем. Лэнгхорн знает, куда он собирается пойти, прежде чем мы закончим сегодня днем!
— Нет, Жаспар, — сказал он так спокойно, как только мог. — Это не заставляет меня чувствовать себя намного лучше. Тем не менее, это подтверждает некоторые вещи… включая тот факт, что план Аллейна направить чарисийцев в неверном направлении, похоже, сработал. Я не могу поверить, что кто-то вроде Кайлеба послал бы меньше тридцати своих кораблей на перехват ста тридцати наших собственных, если бы его не застали совершенно врасплох.
— Почему нет? — с горечью спросил Клинтан. — Их «меньше тридцати», похоже, чертовски основательно надрали задницу нашим ста тридцати. — Он пристально посмотрел на Мегвейра. — Им не нужно было посылать больше кораблей, чем они сделали. Боже! Это жалко!
— Жаспар, — сказал Дючерн, — ты не можешь винить людей в том, что они проигрывают битву, когда они внезапно сталкиваются с оружием, которое заставляет их собственные корабли взрываться под ними. Особенно когда они понятия не имели, что это произойдет! Не знаю, как ты, но, если бы я ожидал, что кто-то будет стрелять в меня, а вместо этого они стреляли какими-то боеприпасами, которые взрывались в ту минуту, когда попали в мой корабль, я бы счел это довольно неприятным. На самом деле, я бы нашел это совершенно ужасающим!
— Эти гребаные трусы должны быть храмовыми стражниками! — Клинтан зарычал, его лицо опасно потемнело. Он казался еще более злым, чем обычно заставлял его чувствовать провал одного из его планов. — Они воины самого Бога, черт возьми, а не малые дети, впервые увидевшие фейерверк!