Читаем Наслаждения герцога полностью

— Нет! — закричала Клер. — Я не признаю проигрыша! Игра еще не закончена. Нам осталось только открыть карты, чтобы определить выигравшего. — Она снова посмотрела Эдварду в глаза, — Только открыть карты, ваша светлость. Как только это будет сделано, я с радостью сделаю то, что вы желаете.

Он несколько секунд пристально смотрел на нее, а потом отпустил ее плечо.

— Заканчивайте игру. — После этого, понизив голос так, что его могла слышать только она одна, он добавил: — А потом нас ждет разговор дома.

Он почувствовал, как по ее телу пробежала дрожь, но она расправила плечи, держась весьма уверенно.

Снова усевшись на место, она обратилась к своему противнику:

— Лорд Моргрейв, насколько я помню, очередь за вами.

Он презрительно ощерился:

— Совершенно верно. — С улыбкой он открыл свои карты, при виде которых некоторые из зрителей (видимо, те, кто ставил на «юнца») застонали: у него на руках оказались одни козыри. С довольным смешком он снова потянулся к банку.

— Подождите, милорд, будьте любезны, — проговорила Клер. — Я пока не открывал свои карты.

И она хладнокровно продемонстрировала… козыри и валета треф!

— Клянусь Богом, парню везет! — воскликнул кто-то из джентльменов, наблюдавших за ходом игры. — Подумать только: ему пришла единственная карта в колоде, которая бьет всех!

Многие из присутствующих разразились одобрительными возгласами, а несколько человек, ставивших на Моргрейва, наоборот, застонали. Лео и Лоренс радостно закричали, хлопая ладонями по крышке стола. Уголки губ Эдварда невольно начали приподниматься, но тут он снова посмотрел на Клер, и желание улыбаться моментально исчезло.

У сидевшего напротив Моргрейва побагровели щеки, а черные глаза горели яростью; Эдвард чувствовал, как ему хочется оспорить свой проигрыш, однако игра была честной. Тем не менее Моргрейв снова потянулся к банку, чтобы взять свою долю от выигрыша, как это порой делается при игре в мушку.

Однако Клер его остановила:

— По оговоренным заранее правилам, милорд, на которые мы все согласились перед началом партии, победителю достается все.

Он отдернул руку, словно ужаленный: пальцы его дрожали. Презрительным взмахом кисти он бросил монеты, так что две золотые гинеи даже покатились по сукну и упали на пол.

— А такое поведение демонстрирует неумение себя вести и красиво проигрывать, — укорила его Клер. — Несмотря на ваш титул, вы не джентльмен, сэр.

В комнате внезапно воцарилась тишина. Эдвард инстинктивно шагнул ближе к Клер, пытаясь понять, сознает ли она, какое оскорбление только что нанесла Моргрейву. Судя по тому, что она делала в последние дни, скорее всего она это прекрасно знала.

Щеки Моргрейва побагровели еще сильнее.

— Да я тебе печенку вырву! Назови своих секундантов! — взревел он. — Я требую удовлетворения!

— Удовлетворения? — отозвалась Клер. — Если кто-то и имеет право требовать удовлетворения, то, по-моему, это я и мои друзья: ведь мы терпели ваше нахальство! Однако я готов все забыть, если вы просто уйдете.

Бросив на него равнодушный взгляд, она как ни в чем не бывало принялась собирать монеты своего выигрыша. Моргрейв задохнулся, бешено вращая глазами, словно готов был совершить убийство. Эдвард сделал еще шаг вперед, собираясь вмешаться, однако не успел он это сделать, как Клер заговорила снова.

— И потом, — заметила она, на секунду прекращая прятать монеты в кожаный мешочек, — я никак не смогу встретиться с вами в поединке чести. Мало того что принц-регент объявил дуэли вне закона, но к тому же, видите ли, я…

— Молчи! — приказал Эдвард, догадавшись, что именно она собирается сказать.

— …женщина! — договорила она, весело сверкнув глазами.

Моргрейв выпучил глаза, как и остальные присутствующие, и в комнате снова стало совершенно тихо. Близнецы хором застонали, а Эдвард стиснул кулаки, борясь с острым желанием немедленно придушить Клер.

— Что-что? — вопросил Моргрейв.

— Вы меня слышали, — ответила она. — Я леди.

— Черта с два!

— И я бы попросила вас не ругаться!

— Ха! — парировал Моргрейв. — Буду ругаться, сколько захочу — тем более перед такой нахалкой!

— Поосторожнее выбирайте слова, Моргрейв! — процедил Эдвард сквозь крепко стиснутые зубы. — Иначе на рассвете вам придется встретиться со мной.

При этих угрожающих словах Эдварда щеки Моргрейва резко побледнели.

— Боже правый, — воскликнул кто-то из присутствующих, — это же леди Клер!

— Та самая Клер? — спросил кто-то еще.

Присутствующие начали возбужденно переговариваться.

— Клянусь Юпитером, вы правы! — заявил третий мужчина. — И как вы назвались, миледи? Мистер Денсмар? Мне это имя показалось дьявольски странным, но теперь я вижу, какое оно хитрое. Денсмар — Марсден! Право, Клайборн, ваша леди Клер — это настоящий порох!

Все взоры обратились на Эдварда в ожидании его реакции, однако он не собирался демонстрировать свои истинные чувства.

С улыбкой он отозвался:

— Совершенно верно, порох — и готовый вспыхнуть. Или, может быть, вы заряженный пистолет, дорогая? — добавил он, беря ее под локоть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Байроны из Брэйборна (Byrons of Braebourne - ru)

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы
Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы