Читаем Наследие аристократки полностью

Как только Валери получила фотографии от Филиппа, то сразу разложила их на обеденном столе и стала внимательно изучать. Ей показалось, что глазами Маргерита походила на кого-то из членов их семьи. Только сходство было едва заметным, и Валери никак не могла решить, кого они ей напоминали – мать или все-таки ее саму. Наверное, у нее разыгралось воображение, и она видела то, чего не могло быть в реальности. А вообще фотографии поразили Валери. Те снимки, на которых графиня была с мужем, излучали такую любовь, что казалось, ее можно потрогать. Умберто явно обожал свою супругу, и Маргерита выглядела счастливой рядом с ним, хотя на некоторых фотографиях в ее взгляде сквозила печаль.

Валери не видела никаких доказательств того, что Маргерита – и есть ее старшая сестра. Наоборот, яркая, запоминающаяся внешность графини и манера одеваться не имели ничего общего с семьей Пирсон. Валери не понимала, почему ей так хотелось найти связь между ними. Дело было не в наследстве, а в чем-то более серьезном – в семейной истории, в зове крови. Валери долго смотрела на фотографии и чувствовала, что эта незнакомая женщина становится ей все ближе.

На следующий день, поздно вечером, она добралась до снимков ребенка. Очень милая девочка была запечатлена в разные периоды времени – сначала младенцем, потом малышкой, начинающей ходить, и, наконец, в возрасте лет пяти. Увидев эту фотографию, Валери почувствовала, как сердце забилось чаще. Она поднесла снимок ближе к яркой лампе и стала рассматривать девочку. У Валери в детстве были такие же платья и такая же прическа. Впрочем, как у половины детей в то время. Но лицо девочки, ее глаза были до боли знакомы – Валери не сомневалась в том, что видела ее раньше.

Она долго смотрела на фотографию, уходила и снова возвращалась. Потом еще раз перебрала остальные снимки ребенка. Они были старыми и немного размытыми, но с каждой минутой очаровывали ее все больше.

На следующий день Валери пересмотрела фотографии при дневном свете и позвонила Винни, которая наконец пошла на поправку.

– Я могу заехать? – спросила она.

– Если только прямо сейчас, – резко ответила Винни. – В обед я играю в бридж.

– Я ненадолго.

Положив фотографии в сумку, Валери выскочила из дома. Она поймала такси и уже через двадцать минут была у сестры – настоящий рекорд для Манхэттена.

Винни завтракала, на столе перед ней лежали таблетки. Она глянула на сестру и нахмурилась. На лице Валери было написано, что она опять придумала нечто из ряда вон выходящее.

– Что теперь? – спросила Винни, сделав глоток кофе.

Домработница предложила гостье чаю, но Валери вежливо отказалась и, повернувшись к Винни, достала фотографии. Она почти осязала связь между собой и девочкой на снимках.

– Я пока точно не знаю, как с нами связана Маргерита ди Сан Пиньели. Не знаю, кем нам приходится эта девочка. Но я уверена, – сказала Валери, протягивая фотографии сестре, – что она – это я в детстве. Пока непонятно, почему мои фотографии оказались в банковской ячейке графини, но, Винни, посмотри. Это же я! – Голос Валери дрожал – сказывалось волнение, которое не покидало ее со вчерашнего вечера.

Однако сестру это не нисколько не удивило. Она посмотрела на фотографии и пожала плечами.

– Все дети выглядят похоже, – сказала Винни.

– Ты говоришь глупости. Давай начнем с самого начала. У нас нет ни одной фотографии нашей сестры, потому что родители их все выкинули.

– Да, потому что маме было больно смотреть на них. – Винни вновь стала защищать мать.

– У нас нет ее снимков – ни детских, ни взрослых, но есть несколько моих. Ты ведь не станешь этого отрицать. Эта девочка – вылитая я в детстве. У меня даже платье было такое.

– Мы все носили короткие платья с оборками. В то время нас одевали одинаково, и прически были похожие – или стрижка «под горшок», или косы. Я вечно путаюсь, где на фотографиях ты, а где – я, а мы ведь с тобой совсем разные.

– Это точно, – согласилась Валери, – но в детстве я выглядела точь-в-точь как эта девочка.

– Может, этот ребенок вообще не имеет никакого отношений к графине.

– Тогда почему она всю жизнь хранила эти фотографии?

– Не сходи с ума, – подытожила Винни. – Все это дела далекого прошлого. Неужели тебе так хочется денег?

Винни была очень недовольна. Сестра нарушала ее покой, а она превыше всего любила порядок и стабильность. Валери сейчас пыталась изменить всю их жизнь – прошлое, настоящее, отношение родителей к ним.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миры Даниэлы Стил

Ночь волшебства
Ночь волшебства

Раз в году в Париже происходит удивительный Белый ужин, гости которого, мужчины и женщины, зажигают и выпускают в небо белоснежные китайские фонарики. Если верить легенде, сбудется заветное желание каждого, кто выпустил такой фонарик.Но в жизни, увы, все не так просто. Чья же мечта сбудется, а чьи надежды разобьются о жестокую реальность?Сумеют ли владельцы империи от-кутюр Бенедетта и Григорио не только сохранить свой бизнес, но и преодолеть кризис в отношениях?Удастся ли сберечь семью финансисту Жану Филиппу и редактору знаменитого журнала Валерии, которым предстоит долгая разлука?И что ожидает лучших друзей – сценаристку Шанталь и антрепренера Дхарама, – чье доверие и симпатия друг к другу скоро подвергнутся серьезным испытаниям?Летят, летят в рассветное небо белые фонарики – и каждый уносит за собой чью-то пока несбывшуюся мечту!..

Андреас Зуханек , Даниэла Стил

Фантастика для детей / Современные любовные романы / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики
Алчность
Алчность

Тара Мосс — топ-модель и один из лучших современных авторов детективных романов. Ее книги возглавляют списки бестселлеров в США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии, Японии и Бразилии. Чтобы уверенно себя чувствовать в криминальном жанре, она прошла стажировку в Академии ФБР, полицейском управлении Лос-Анджелеса, была участницей многочисленных конференций по криминалистике и психоанализу.Благодаря своему обаянию и проницательному уму известная фотомодель Макейди смогла раскрыть серию преступлений и избежать собственной смерти. Однако ей предстоит еще одна встреча с жестоким убийцей — в зале суда. Станет ли эта встреча последней? Ведь девушка даже не подозревает, что чистосердечное признание обвиняемого лишь продуманный шаг на пути к свободе и осуществлению его преступных планов…

Александр Иванович Алтунин , Андрей Истомин , Дмитрий Давыдов , Дмитрий Иванович Живодворов , Никки Ром , Тара Мосс

Фантастика / Детективы / Триллер / Фантастика: прочее / Криминальные детективы / Маньяки / Триллеры / Современная проза / Карьера, кадры