– Вы думать, все итальянский мужчины бегают за все женщины. – Он с неодобрением покачал головой. – Нет, я не бегать за все. Только за особенный. Как вы. Моя жена умереть, когда дети маленькие. У нее рак. Грациелла быть пять, а Франческо – десять. – Как и Валери, он говорил о смерти супруги спокойно. Это произошло давно, тридцать лет назад. Саверио объяснил, что больше никогда не женился. Не нашел женщину, с которой хотел бы прожить вместе до самой смерти.
Валери была уверена, что Саверио встречался со многими женщинами. Но он ей нравился – своей живостью, весельем, к тому же она чувствовала, что ее спутник глубокий человек.
Перед входом в отель они попрощались. Саверио на этот раз не стал целовать ее руку. Он коснулся губами щеки Валери и спросил:
– Мы можем обедать завтра вместе?
Да, Саверио ей очень нравился. Она не потеряла от него голову, как часто случается в юности, это чувство было более спокойным. Синьор Сальваторе казался ей очень интересным мужчиной, хотя Валери и сомневалась в серьезности его ухаживаний.
– С удовольствием, – согласилась она.
– Встретимся в галерее?
– Хорошо.
– Мы идти в ресторан с красивым садом, – пообещал Саверио.
Он дождался, пока Валери войдет в отель, а потом с ревом уехал на своем «феррари». Вечер оказался прекрасным для обоих.
Глава 24
Валери пришла в галерею к половине первого. Саверио, как и обещал, отвез ее в ресторан с красивым садом. За беседой они провели целых три часа. Валери рассказала историю своей матери, и она поразила Саверио – особенно то, как чистая случайность помогла узнать правду.
– Фиона не призналась бы мне, если бы я не показала ей снимки, – объяснила миссис Лоутон.
– Это судьба, – убежденно сказал Саверио. – Случайность – нет. – А потом испугал Валери своим признанием: – Наша встреча – это тоже судьба.
Может, такая мысль и казалась ей привлекательной, но для Валери все происходило слишком быстро. Она ничего не сказала в ответ.
После обеда Саверио проводил ее в отель, и она провела тихий вечер за чтением книг и составлением списка того, что бы ей хотелось увидеть во Флоренции.
На следующий день они пошли в Уффици вместе. У Саверио было миллион идей, чем ее развлечь во время отдыха, и он с рвением принялся воплощать их в жизнь. На выходные они ездили в Тоскану, а потом были приглашены на торжественный ужин, который устраивали друзья синьора Сальваторе. Саверио познакомил Валери с сыном, когда тот приехал во Флоренцию, а также она встретилась с маленькой Изабеллой, которую обожала вся семья. Две недели пролетели как один миг, и Валери все чаще стала задумываться, не пора ли ей отправляться дальше в путь. Однажды вечером она поделилась с Саверио своими мыслями.
– Почему ты хочешь уехать из Флоренции? – спросил Саверио. За это короткое время он значительно улучшил свой английский, а Валери стала отлично понимать итальянский, и порой они переходили на родной язык синьора Сальваторе. – Тебе здесь плохо? – Похоже, планы Валери его расстроили.
– Нет, Флоренция мне очень нравится. Но я не могу остаться тут навсегда. Ты занятой человек, но тратишь на меня столько времени. Разве ты не хочешь вернуться к своей обычной жизни, заняться работой?
– Нет, я люблю быть с тобой. В моей жизни есть место для тебя.
Валери не знала, что ответить. Она хотела остаться с ним. Ей нравилось, что у нее появился мужчина, она обожала общаться с ним, делиться мыслями, куда-то ездить. Рядом с Саверио Валери вновь почувствовала себя женщиной. То, что он был моложе ее на четыре года, никто из них не замечал. Но не могла же она всю жизнь провести в отеле!
– Давай съездим на пару дней в Рим, – неожиданно предложил Саверио, и Валери согласилась.
Они отправились туда на машине. Саверио остановился в своей квартире, которая располагалась в районе Париоли – недалеко от того места, где жила Маргерита. А Валери снова выбрала отель «Хасслер». Саверио не торопил события. Он понимал чувства миссис Лоутон, видел, что ей нужно время, чтобы поверить – для него это не игра.
Валери и правда все сильнее убеждалась в серьезности его намерений. А однажды у нее состоялся очень важный разговор с дочерью Саверио.
– Знаете, – начала Грациелла, – ваши отношения много значат для отца. Может, вам кажется, что он просто развлекается с вами. – Она улыбнулась и продолжила: – Папа – мужчина и вдобавок настоящий итальянец. Ему нравятся красивые женщины. Но он любил по-настоящему только два раза. После смерти мамы папа долго жил один. Десять лет назад он встретил одну женщину, но та умерла, как и мама. С тех пор у него не было серьезных отношений. Я вижу, что вы ему очень нравитесь. И готова поклясться – это не игра.
Валери тронули ее слова. И она лучше узнала Саверио – ведь тот ничего не рассказывал о женщине, с которой у него были отношения после смерти жены.