Читаем Наследие Дракона полностью

Когда Хафса Азейна ворвалась в комнату, Параджа обернулась к ней, но женщина не посмотрела на нее, словно королева вашаев не могла проглотить ее в два присеста. Нурати тоже пребывала в ярости. Будь она покрыта шерстью, эта шерсть также стояла бы дыбом. Черные глаза первой матери гневно сверкали.

– Повелительница снов! Повелительница снов, немедленно отзови своего вонючего монстра, а не то я… Ааа!

Курраан изменил положение тела и ударил ее по лицу хвостом. Параджа огрызнулась.

– Повелительница снов, – снова с легкой одышкой зазвучал мягкий низкий голос заклинателя теней. – Если бы вы изволили… хм… если бы вы позволили мне подняться, я бы смог… уффф.

Кошачьи яйца тебе в морду, колдун! – подумала Хафса Азейна. Ей стало искренне жаль, что в ее душе не осталось ни капли смеха. Она ничего не ответила, вместо этого бросившись к лежанке, где спала ее дочь.

Сулейма видела сны. Она не была мертвой, такой угрозы не наблюдалось, хотя раны и были серьезными, но ее сон не являл собой ту тягучую летаргию, от которой просыпаются лишь немногие.

Хафса коснулась лица дочери подушечками пальцев, проверяя, целы ли кости, и дошла до опухшей плоти – свидетельстве боли и страданий. Звучала в этом теле и победная нотка, и глубоко спрятанный страх, и… что-то еще. Кое-что похуже.

Человек из Кошмаров, – подумала Хафса Азейна, и земля Шеханнама задрожала. – Значит, ты ее в конце концов нашел.

– Повелительница снов, – ядовито прошипела Нурати, – немедленно освободи нас.

– Меиссати, – воззвал к Хафсе заклинатель теней, – если бы вы только… уффф!

Щекотно! – хохотнул Курраан.

Сулейма вздрогнула, продолжая пребывать в глубоком сне. Хафса Азейна обратилась к ней:

Тише, родная моя, теперь ты можешь спать. Мама пришла.

В искореженные двери влетела истаза Ани. Ей на пятки наступал Левиатус.

– Где она?

– Она жива?

– Шшш! Она спит.

Хафса Азейна встретилась глазами с женщиной, которая так любила ее дочь.

– Она будет жить.

Ну вот, теперь мои яйца чисты. Позволить ему встать? Честно говоря, сиденье из него хуже некуда.

Хорошо, можешь его отпустить. В любом случае, здесь слишком много народу и я не смогу увидеть истинное положение вещей.

Хафса нутром чуяла: кто-то в этой комнате знал, что случилось, но большое количество прижатых друг к другу снов размывало след.

Не считаешь же ты произошедшее случайностью?

Случайностей не бывает.

Хафса Азейна повторила вслух:

– Все это не случайно. Кто-то напал на мою дочь. Только посмотрите… – Она убрала косы Сулеймы. Под ними обнаружилась небольшая ранка от укола – едва заметная среди многочисленных ушибов, в глазах повелительницы снов она тем не менее сочилась и пульсировала зловещей магией.

Странная музыка плыла по Шеханнаму, привлекая внимание теней. Некоторые из тех, что поменьше, поплыли на поиски ее источника, и даже крупные призраки были сбиты с толку, отвлечены. Это Дару играл на флейте. Привлекая к себе многочисленные голодные тени, он ужасно рисковал, но Хафса захлопнула свое сердце, чтобы беспокойство о подмастерье не отвлекало ее от дочери.

– Посторонись, – сказала она. Когда Левиатус отказался подчиняться, она толкнула его в плечо. Йех Ату, этот мальчик был молодым великаном. – Посторонись!

На этот раз он подчинился, и Хафса Азейна села в изголовье лежанки, возле неподвижного тела дочери. Сворачивая свое са внутрь, а ка – наружу, повелительница снов поднесла бастовскую лиру к щеке.

Первая лекарша, женщина, умудренная годами и жесткая, как кора терновника, с хмурым видом вышла вперед.

– Мне нужно обработать раны на ее теле.

Не дожидаясь ответа, она взяла маленький нож и начала срезать с Сулеймы одежду.

Хафса Азейна закрыла свое дневное зрение, но вид ран дочери продолжал липнуть к ее душе, словно нежеланный любовник. Ох, как только я найду виновника…

Она коснулась струн лиры. В ее ушах – лишь в ее – завыл от боли мужской голос.

Он был очень красив.

Игра Дару завораживала крупные тени. Ну а от ее игры они попросту убегали. Пальцы Хафсы танцевали по струнам, пощипывая и поглаживая их, и выманивая живые голоса из умерших. Кишка дрожала и выла, и рогатый кошачий череп испускал длинные вздохи, полные сожаления и утраты. Ее музыка была злой и печальной – призыв к безнадежной борьбе, крик отверженной мести. Хафса Азейна слепо хваталась за промежутки между звуками то одной, то другой ноты в поиске того, на что откликнется душа ее дочери – она уже давно почувствовала песнь в крови Сулеймы. Хафса отыскала бы ее где угодно.

И теперь тоже нашла.

Так вот ты где, – подумала Хафса Азейна. Ее дочь, как обычно, сияла, точно одна из зорких лун на бледном небе Шеханнама. Яркий свет Сулеймы был запятнан странной темной тучей, как будто в стеклянный кувшин с медом накапали яда.

Ты это видишь? – спросил Курраан.

Да.

Что это? От него исходит… зловоние.

Кот с отвращением оскалил клыки, обнажая черные губы.

Яд Ривера.

Сможешь ли ты его нейтрализовать?

Попытаюсь.

Попытаюсь, – сказал ее подмастерье, когда Хафса отправила его на смертельное задание. От себя она не могла требовать меньшего. Повелительница снов закрыла глаза.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наследие Дракона

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме