— Мы вам так благодарны. Нам мало что известно об этом городе, его людях и даже правителях, поэтому не знаем, сколько времени понадобится, чтобы исполнить то, зачем пришли, — оправдывался Уилл.
— Что ж, может, тогда хотите узнать побольше о нашем прекрасном Медеусе? Но вы, наверное, устали с дороги и хотите немного отдохнуть? Может, еды?
— Сначала мы с радостью хотели бы послушать о Медеусе. Возможно, это поможет нам скорее завершить наше дело, — радостно сказал Гаррет.
Это был шанс хоть что-то разузнать о правителях и наконец выяснить, как же зовут короля.
Мужчина на миг задумался, и они решили, что он считает их подозрительными. Однако он подошел поближе и присел на пол, облокотившись о стену. Они сбросили свои мешки на пол и повторили за ним. В полутьме они так и сидели, пока мужчина не заговорил.
— Я не священник, но много лет служу здесь, охраняя покой этого места. Мне запрещено выходить отсюда. Я впустил вас сюда, незнакомцев, потому что доверился. Вы тоже можете мне доверять, и тогда, возможно, я смогу вам помочь, — после этих слов он снял капюшон, и свет заиграл на его лице. Перед ними сидел седой мужчина, но не старик, у него было мужественное лицо и сильно искривленный нос. — Меня зовут Роланд Ноар.
Гаррет и Уилл тоже сняли капюшоны и назвали свои имена, а после представили Джоан, назвав ее Сатиррой. Она капюшон так и не снимала, и молча сидела возле стены напротив Роланда.
Он начал свой рассказ о святилище и о том, как сюда попадают бедные люди. Многие сбегали из своих поселений, ища работу при городе, защитившись от варваров стеной. Но в святилище невозможно поселить всех бедняков, поэтому, если люди не находили работу, они возвращались в земли, снова занимаясь пастбищами, скотом или урожаем. И все же разговор наконец направился в нужную сторону.
— У этой истории много разных версий, но я расскажу вам самую настоящую и правдивую. После того как война закончилась, конечно, простые крестьяне, семьи солдат, рыцарей и даже лорды с королевской семьей стали спать спокойнее, только вот какой ценой нам это далось, — печально сказал он. — Ходят слухи, что война может вернуться, ведь у нынешнего короля Луи нету наследников, и мы все боимся, что мирная жизнь прервется. Ах, если бы дочь покойного короля Жана не погибла много лет назад, возможно, все было бы по-другому. Какая прекрасная была девочка, даже сейчас я вижу ее во снах, вспоминая, как носил на своих плечах в прекрасные солнечные дни. Она должна была выйти замуж за принца Элрога. Настоящий красавец, я ведь сам его когда-то видел, он тогда был еще совсем юн. Их союз помог бы поддержать мир между королевствами, а наследники могли бы законно претендовать на трон Медеуса.
— А что с ней случилось? С дочерью короля Жана, — уточнил Гаррет.
— Шестнадцать лет назад наш добрый король, к несчастью, заболел и не смог сопровождать королеву и ее детей, когда они отправились за доброй принцессой Шарлоттой, нынче королевой Медеуса. По пути домой на маленькую Джоан, дочь короля Жана, напал медведь, и никто не успел ее спасти. Дикий зверь утащил ее в лес. Многие оплакивают ее до сих пор, а королева-мать даже перестала приходить сюда, считая, что Боги прокляли ее, отобрав любимую дочь. Боги были к ней несправедливы, ведь Жан тогда потерял рассудок и силы, а теперь ее еще и лишают внуков. Бедная Маргарита, я не знал более мудрой и справедливой женщины, чем она, — его голос становился все грустнее. — Сейчас на троне сидит прекрасный Луи, как сейчас помню звонкий смех этого мальчугана. Ныне он справедливый король, но без наследников род Фриелей прервется, а война за трон может начаться между всеми пятью королевствами.
— Вы знаете их лично? Может, вы поможете нам встретиться с королем и королевой? — наивно и с надеждой в глазах сказал Гаррет.
Роланд негодующе посмотрел на него.
— Вы проделали далекий путь ради встречи с королем и королевой, ничего не зная о них, даже имен?
— Да, но не спрашивайте зачем. Нам запрещено об этом говорить, послание только для королевской семьи.
— В стенах святилища можно говорить обо всем, за пределы этих стен ваш секрет не уйдет. Я был рыцарем, служил верой и правдой королю Жану Фриелю. Сейчас, как вы уже знаете, много лет правит его сын Луи. Но, к сожалению, служить его сыну мне не довелось, и я пребываю здесь, молясь за свои грехи и охраняя покой этого места.
В этот момент Джоан сняла капюшон, а Гаррет попытался ее остановить.
— Ты что делаешь? — испуганно произнес он, но она смотрела Роланду прямо в глаза, не обращая на Гаррета внимания.
Ее сердце стучало, но она была слишком уверена в своих действиях. Роланд с ужасом смотрел на ее лицо, будто увидел призрака, и потерял дар речи.
— Меня зовут Джоан Фриель, рыцарь Роланд Ноар. Если вы лично знали короля, значит, знаете и помните меня. У меня есть доказательство того, что я не украла чужое имя.
Безрассудство Джоан застало врасплох и Уильяма и Гаррета. Но было уже поздно, и только реакция Роланда помогла им немного прийти в себя.