— Не нравится мне это, — в голосе Мэрфи звучало сильное подозрение, — попахивает серьезным дерьмом. Ладно, пошли. Надо попытаться уйти как можно дальше, пока на наш след не вышла погоня.
Они вышли на тропу, и капитан приказал перейти на бег. Отряд бежал до тех пор, пока тропа не сделала поворот. На повороте Лу остановилась, и запыхавшийся Дик чуть было не налетел на нее.
— Здесь надо сходить с тропы, — заявила девушка, — дальше до самой монастырской дороги придется идти через заросли. Трава там очень сильно путается в ногах, старейшина говорил, что это души предков так испытывают тех, кто…
Легкий порыв ветра шевельнул кусты, и Лу замолкла на полуслове.
— Что такое? — переспросил Дик. — Что ты сказала…
— Тихо! — зашипел Мэрфи, замирая. — С тропы, быстро!
Они нырнули в заросли, и Лу испуганно зашептала:
— Я чувствую запах жестоких! Они там, впереди! — Она указала рукой в сторону монастыря.
Дик, крадучись, приблизился к капитану, собираясь передать слова Лу, но Мэрфи подал знак молчать и ткнул пальцем в ночное небо. Дик прислушался и уловил знакомый стрекот приближающегося вертолета.
— Сэр, Лу унюхала хайнаньцев! — зашептал он. — Они прямо у нас на пути!
— Дьявол! — выругался капитан. — Как они там оказались? Там ведь даже троп нет.
Лу выскользнула из своего укрытия и быстро подбежала к Дику.
— Они идут сюда! — тревожным шепотом воскликнула она, часто втягивая носом воздух. — Они ближе, чем раньше! Надо бежать!
— Уходим! — Мэрфи выскочил на тропу. — Скажи ей, пусть ведет бегом в чащу, а потом… а, черт!
Капитан задрал голову, разглядывая что-то, невидимое в ночных зарослях. Он поднял пулемет и ткнул стволом куда-то в темноту. Раздался негромкий стук, и из тощих ветвей в траву упал какой-то небольшой предмет. Мэрфи быстро подобрал маленькую пластиковую коробочку с грубо припаянным крючком.
— Датчик движения! — Капитан бросил коробочку на землю и ударом пулеметного приклада размозжил ее. — Вот почему на тропах никого не было! Они расставили вдоль них датчики, чтобы не засветить засаду! Теперь они точно знают, где мы! Бегом марш!!!
Отряд бросился бежать. Звук вертолета усилился, и в небе мелькнул луч прожектора.
— В кусты! — рявкнул Мэрфи, с разбега ныряя в заросли.
Но отсидеться не удалось. Едва вертолет прошел над ними, как пилот остановил машину в воздухе. Вертолетные люки распахнулись, и из них к земле потянулись веревки. Спустя несколько мгновений по ним уже скользили вниз человеческие фигуры в боевых скафандрах.
— Нас окружают, — зло скривился Мэрфи, — с двух сторон хайнаньцы, на тропах датчики, и наверняка лиги уже спешат сюда с других направлений. Нам заранее подготовили этот мешок.
— Что нам делать, Дик? — Лу испуганно прижалась к покрытому толстым слоем ядовитых испарений скафандру Дика. — Мне страшно…
— Сэр… — Дик обернулся к Мэрфи.
— Слушай меня внимательно, Картрайт! — оборвал его капитан. — Мы окружены, и нам от них не уйти. Но один шанс у нас все-таки есть. Бери девчонку, и пусть она ведет нас к норе. Ты с ней спрячешься там, а мы с Тэйлором отвлечем погоню на себя и уведем их от того места. Как только они увяжутся за нами, вытаскивай свой тощий зад из укрытия и тащи его в монастырь. Ты получил хорошее образование и больше моего разбираешься во всем этом дерьме. Найди это чертово «Наследие» и включи его! Мне плевать, что ты с ним будешь делать, но оно должно сработать! Ты понял меня, капрал?!
— Но, сэр, — ужаснулся Дик, — я не брошу вас в…
— Заткнись, Картрайт! — отрезал Мэрфи. — Это приказ! И помни, если ты провалишь дело, я тебя с того света достану. А теперь - бегом марш!!!
Лу вывела Дика к земляной норе напрямик, продравшись через джунгли. Мэрфи и Тэйлор остались где-то позади, обмениваясь друг с другом скупыми фразами в радиоэфире. Теперь сохранять молчание уже не было смысла. Дик прислушивался к звукам боя, катящегося следом, и каждые несколько шагов оборачивался, сопротивляясь горячему желанию броситься на помощь.
— Помоги мне! — Лу уперлась руками в обломок пня, густо заросший ядовитым плющом.
Дик уперся в сочащуюся гноем кору, и пень накренился, открывая узкий лаз.
— Я полезу первой, мне не хватит сил закрыть вход! — Лу ужом скользнула в черное пятно норы. — Дик! Где ты? Залезай быстрее, прошу тебя! — донеслось оттуда.
Дик тоскливо обернулся, глядя на скачущие по зарослям многочисленные огни фонарей. Стрельба раздавалась уже совсем рядом, и казалось, что автоматные очереди гремят со всех сторон. Где-то ухнул разрыв гранаты, затем еще один. Дик услышал крик боли.
— Запомни, Картрайт, — зашипел в телефонах гермошлема голос Мэрфи, — не выходи на тропы!
Голос оборвался, сменившись длинной пулеметной очередью и близким взрывом. Пули защелкали высоко над головой Дика, срезая листья и ветки.
— Дик! — голос Лу был полон отчаяния. — Прошу тебя, залезай!