Принцесса стояла перед зеркалом в своей спальне. Она всматривалась в отражение и то тут, то там меняла что-то в своём внешнем виде. Остановилась она на вишневом прогулочном платье, которое облегало её фигуру и спадало струями к полу. Илари покрутилась, глядя на себя, и осталась довольна нарядом. Затем она дотронулась до своих распущенных волос, и они тут же поползли вверх по плечам и шее, складываясь в аккуратную прическу. На голове Принцессы появилась тонкая диадема, но подумав, она убрала её. Ей захотелось быть простой и легкой, а этот королевский символ мешал этому.
Довольная своим внешним видом, принцесса села на кровать и откинулась на подушку. В комнате уже стояли сундуки и бархатные мешочки с разными вещами, необходимыми в дороге. Принцесса собрала их сама, чтобы знать наверняка, что ничего не забыто.
Но не успела она расслабиться, как в дверь постучали.
– Войдите, – сказала Илари.
– Ваше высочество, – произнёс слуга, появившийся в комнате, – король Денора ждёт вас внизу.
– Хорошо, я сейчас спущусь.
Тораг ждал свою спутницу в вестибюле замка. Смотря в окно, он увидел в отражении лёгкий силуэт, который спускался по лестнице, и король тут же обернулся. Принцесса спускалась так плавно и аккуратно, что казалась невесомой, и на мгновение Тораг растерялся, заглядевшись на хозяйку замка.
– Рад встрече с вами, – сказал он, наконец, и приклонил голову.
Илари вежливо поздоровалась в ответ.
– С чего начнем? – спросил Тораг.
– Пожалуй, для начала я покажу вам интересные залы моего замка, а после погуляем в саду, в котором есть небольшой лабиринт, – задумчиво ответила Илари, а затем добавила: – К сожалению, у нас не так много времени, иначе я показала бы вам и округу.
– С удовольствием разделю с вами эту прогулку, пусть и короткую, – искренне сказал король. – Кстати, в Деноре возле главной крепости тоже есть лабиринт. Мне будет интересно сравнить их…
Илари и Тораг отправились блуждать по замку, заглядывая в самые интересные залы. В одном из них находилась коллекция музыкальных инструментов. Внутри стояли рояли, арфы, скрипки, флейты и множество замысловатых приспособлений, которые могли издавать удивительные звуки. Сама Илари любила играть лишь на рояле и арфе, а остальные инструменты собирала из-за большой любви к музыке.
Потом они переместились в художественный зал. На стенах висело много картин, и все их нарисовала принцесса – одни своими руками, кистью и красками, чтобы отвлечься от забот, а другие были созданы с помощью дара Чаши. Стоило Илари во всех подробностях представить себе тот или иной пейзаж, который вызывал у неё эмоции, и он тут же появлялся на холсте. На картинах были изображены и просторы Сапенлота, и её родные, и любимые места Ребитона. Тораг с восхищением разглядывал эти работы и пытался угадать, какие из них были нарисованы кистью, а какие лишь силой воображения принцессы.
Следующей на их пути встретилась библиотека. Она была круглая и двухэтажная, точно такая же, как библиотека в Сапенлоте.
– Вы любите читать? – спросил Тораг.
– Очень.
– Я снова задаюсь вопросом, когда же вы всё успеваете.
– Это заблуждение, что у принцесс есть одни лишь заботы, – усмехнулась Илари. – У королевы-да. И у меня поначалу, когда я только прибыла в Ребитон, было много изнурительной работы. Но потом, всё наладив и сделав по-своему, я стала находить время для того, чтобы продолжать развивать свой кругозор и разные навыки.
– Предположу, что вы хороший правитель, раз сумели так правильно всё устроить здесь, – серьезно произнес Тораг, а после вернул своё внимание к книгам. – Что же вы любите читать?
Принцесса улыбнулась.
– Я много читала книг о разных науках и ремеслах. Читала о боевых искусствах, истории артефактов, о магии, а иногда и о простой кулинарии. Всего понемногу. Но, признаться, больше всего я люблю читать книги о любви и приключениях. Только погружаясь в них, я могу отвлечься и фантазировать, представляя себе в красках персонажей: их черты лица, фигуры, их одежду, характер. И, конечно же, их эмоции. Такие книги заставляют нас переживать те же чувства, что в них описаны…Я развиваю свою фантазию, и в какой-то мере это бесценно.
– Я никогда не читал ни одной книги о любви, – признался Тораг. – Но соглашусь со всем тем, что вы сказали. В одной книге может поместиться целый мир. И читая, люди тоже учатся умещать его в себе.
– Прекрасно сказано, – заметила Илари и порадовалась тому, что нашла единомышленника.
Затем последовало ещё несколько залов, в которых король и принцесса проводили совсем немного времени и двигались дальше. Наконец, они вышли на улицу, прогулялись по большой теплице, в которой выращивали всевозможные цветы, а затем было решено направиться к лабиринту.
–Как вы себя ощущаете в роли будущей королевы? – спросил Тораг, пока они бродили среди аккуратно стриженых кустов, из которых состояли стены лабиринта.
– Смиренно, – коротко ответила Илари.
– И вы не испытываете сомнений на этот счет?