Читаем Наследник для генерала-дракона (СИ) полностью

Явно дорогое, предназначенное для высокородной дамы, а не для меня. Мое серое платьишко без корсета, да еще и в грязном переднике, перепачканном кровью солдат, и рядом с ним не стояло.

На меня внезапно накатила такая обида и злость, что я аж подавилась. Я только-только взяла свои эмоции под контроль, а теперь возмущенно засопела сквозь стиснутые зубы, ненавидя генерала всей душой.

Он только что признался, что «заплатит» мне за нашу ночь шмотками?! И прямо заявил, что собирается «купить» у меня ребенка?!

Нет, он серьезно?! У него вообще есть какие-то понятия о морали? И об уважении к женщине, черт возьми!

Глава 27. Он меня не купит!

— Ничего мне от вас не нужно, — процедила я сквозь зубы и сжала кулаки так, что ногти впились в ладони.

Так вот к чему был весь этот разговор? Он все же не бездушный солдафон?

Должно быть, где-то в глубине его черной души есть и нормальные эмоции. Например, чувство вины за то, как он поступил со мной. Даже если вслух он в этом и не признаётся, исподволь совесть все же грызет его.

И платьями, обещаниями награды он тупо хочет от меня откупиться! Вот кем он меня считает!

Он снова смотрел зло. Я в ответ — точно так же. У него начал подергиваться глаз. У меня уже болели сведенные пальцы.

— Ты одета как нищенка, извалянная в грязи, — низко прорычал генерал, кривя уголки рта. Смерил надменным взглядом: — Мать моего ребенка не может ходить в таком убогом виде.

Ишь ты, ему не нравится мой повседневный «наряд». Не так давно я вообще в камере в солдатском исподнем валялась!

— Но я не ваша жена, и вы не можете дарить мне подарки, — напомнила я взбешенно.

— Да как ты смеешь говорить так со мной, — прошипел дракон, снова делая шаг вперед и нависая как скала.

— Как честная, порядочная женщина? Так, что ли? — прищурилась я в ярости, у меня самой уже срывало крышу от нашего нелепого спора. — Я вам не принадлежу! У меня есть теперь муж, и только он может одевать меня. А что касается ребенка, то еще не факт, что я рожу дракона. Может, у меня родится крошечный и милый полуэльф!

Господи, что я только что натворила! У меня сердце провалилось вниз, потому что Блэдмор сжал мои плечи своими огромными ручищами и теперь бешено рычал мне в лицо, обдавая жаром и искрами.

Пальцы грубо смяли ткань платья, и она с треском порвалась. Сверкая огнем в диких драконьих глазах, генерал рвал мое платье на куски, буквально сдергивал с меня по частям, вымещая на нем свой гнев.

— Наденешь новое, я сказал! — бесновался этот слетевший с катушек псих. — Или пойдешь по лагерю голой!

При этом руки его скользили по моей коже так, что это совсем уже не было похоже на злость.

Лорд Блэдмор тяжело дышал, сжимая мои мягкие места и вызывая во мне неуместные ответные чувства. Наклонялся к шее и яростно вдыхал мой запах, отчего по всей моей коже дико бежали мурашки и оседали слабостью в ногах.

Не успела я осознать все это, как он поднял меня и рывком усадил на тумбу. Раздвинул мне ноги и дернул меня на себя. Сжал волосы и, черт его дери, укусил за шею!

И, боже ты мой, как сильно я хотела в этот момент, чтобы его страсть была правдой. Чтоб я была нужна ему, как женщина, чтоб он и в самом деле хотел меня так сильно.

И чтоб его касания были нежными и заботливыми, а не похожими на извращенное наказание за мое непослушание, как сейчас.

— Вы уже использовали своё право, — толкала я мужчину от себя, хотя голос дрожал. — Я замужем. Вы не можете сделать это со мной еще раз…

При этом льнула к его могучей фигуре и задыхалась от каждой грубой ласки, желая большего.

Но нет, так не пойдет, дракон. Я не такая! Я тебе не шлюха!

Генерал замер и несколько секунд не шевелился вообще. Превратился в глыбу. Только дышал часто и тяжело мне в ухо.

— Ты слишком высокого о себе мнения, ведьма, — вдруг процедил он почти ровным голосом.

Чуть отодвинувшись на напряженных руках, стоящих по обе стороны от меня, уставился немигающим, полыхающим взглядом, который уже начал угасать.

— Запомни это сейчас хорошенько: тебя хочу не я, а мой дракон, — проговорил холодно и отчужденно. — И он под моим полным контролем.

Вертикальный зрачок пришел в норму прямо на моих глазах, а радужка стала карей.

— Прикройся, — рявкнул он, отталкиваясь назад и освобождая мне путь, — живо!

Больше меня уговаривать не пришлось: он не оставил выбора.

— И кстати, — проговорил генерал низким, предупреждающим голосом, когда я уже надела чертово платье и направилась к выходу из шатра с гордо поднятой головой. — Если я узнаю, что ты делишь с мужем постель, я убью вас обоих. Пока не родится дракон, ты только моя.

Из генеральского шатра я убегала в слезах.

Новое платье противно кололо кожу, будто было сделано из стекла. Я ненавидела и то, что мне пришлось надеть его, сделать это под пристальным взором мужчины. И самого Блэдмора я ненавидела тоже. Мерзкий, наглый, отвратительный дракон!

Метка жгла, но мне было плевать, если «истинности» мои мысли не нравятся. Я не хочу быть связанной с тем, кто ведет себя, как тиран, никакой магией. Я хочу снять дурацкие браслеты и сбежать!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Эротическая литература / Романы / Эро литература / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы
Твоя на одну ночь
Твоя на одну ночь

Чтобы избежать брака с герцогом де Трези, я провела ночь с незнакомцем, который принял меня за дочку лавочника. Наутро он исчез, отставив на кровати наполненный золотом кошель. Я должна была гордо выбросить эти деньги? Как бы не так! Их как раз хватило на то, чтобы восстановить разрушенную войной льняную мануфактуру и поднять с колен мое герцогство. А через несколько лет мы встретились с тем незнакомцем на балу. Он – король соседней Камрии Алан Седьмой – счастлив в браке и страдает лишь от того, что его сын не унаследовал от него ни капли магии. И он меня не узнал. Так почему же он готов добиваться меня любой ценой? И как мне самой не поддаться чувствам и не открыть ему мою тайну – что все эти годы рядом со мной был его второй сын? ХЭ, повествование от лица двух героев.

Ева Ройс , Ольга Иконникова

Фантастика / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези / Романы