Читаем Наследник для генерала-дракона (СИ) полностью

Я не успел еще даже остыть после ее ухода, круша любимый стол голыми руками. А он, на минуточку, был сделан из древесины дракайны, которую даже не всякая сталь возьмет.

Разбил кулаки в кровь, так меня выбесила эта девка своей упертостью и нежеланием подчиниться!

Платье ей не понравилось, видите ли! Я искал его специально для нее. Летал в город, сам выбирал у портного, черт возьми. Не хотел, чтобы она таскала чьи-то обноски, скрывающие истинную красоту.

Этот ее «муж» — который жив до сих пор только благодаря моему терпению и самоконтролю — бесполезный и трусливый тип, совершенно ее не достойный. Он даже удержать ее в лагере не смог! Она сбежала и от него!

Я помнил этот момент слишком отчетливо: боль не давала забыть. Стол превратился в щепы, как вдруг… связь оборвалась.

Думал, я не переживу тот ужасный момент. Колени подкосились, из груди будто вырвали сердце.

Это было хуже, чем в первый раз. Тогда будто лопнула струна, а теперь — крепкий канат.

Я истекал кровью, не мог сделать вдоха. Дикая слабость разлилась по венам вместе со страхом. Гнев иссяк, внутри расширялась гулкая, одуряющая пустота.

Как она смогла? Ведь на ней — браслеты! Истинная не могла покинуть это тело, Халсьён мне обещал!

Но настоящий масштаб беды я осознал только к вечеру, когда поиски Сафир не увенчались успехом.

Попаданка ушла, но могла вернуться в любой момент — именно так проявлялась морнийская лихорадка. В следующий раз утяжелю оковы, добавлю больше магии — никуда не денется. Но…

Я весь лагерь обошел, проверил каждый уголок, каждую расщелину в земле, каждое чертово дерево! Исчезла не только попаданка. Сафир Астен тоже сбежала!

Они обе ускользнули от меня. Треклятые ведьмы.

Глава 29. Ярость дракона

— Раштон~

Непонятно, как, но она преодолела магический периметр, очерченный ее браслетами. Выбралась за пределы лагеря.

Это же абсолютно невозможно! Как она, дьявол меня подери, их сняла?! Сделать это мог только я!

Часовой подтвердил, он видел ее. Она проскакала мимо него на лошади в сторону Аррекса.

Аррекса! Города под куполом врага!

Ведьмино отродье, подлая шпионка, она наверняка спряталась от меня за магической завесой, поэтому я не чувствовал ее.

Без помощи архимага Лессандрии тут не обошлось. Ничем иным объяснить ее удачливость было нельзя. В моем лагере все-таки завелся шпион.

Она бы не сняла браслеты сама, ей кто-то помог. Сильный маг, обладающий знаниями, как они работают.

Поэтому я так одержимо торчал у пузыря и проверял его прочность. Если б я только почувствовал хотя бы слабую связь с девчонкой, меня не остановило бы ничто!

Вот только превращения давались всё тяжелей. Дракон страдал, нам было больно обоим. И всякий раз, когда приходила пора вставать на крыло, на это требовалось все больше и больше усилий.

Каждый оборот проходил мучительней и медленней предыдущего, сопровождался болью переламывания костей. Если это продолжится, в конце концов превращение станет невозможным.

Неужто правы были и Мадрус, и Хитэм? Дракон без истинной отказывается существовать? Как такое возможно?

Я должен избавиться от этой зависимости как можно скорей. Если в этот раз у меня чувство, будто «порвался канат», и я сам не свой целый месяц, что же будет в следующий?

Я должен быть хладнокровен и собран, в стране война! Мне совершенно нельзя испытывать такие дикие перегрузки. И уж тем более — так много думать о женщине. О ведьме, о простолюдинке. О шпионке!

Взмыв в небо, я совершил очередной облет, ища бреши в этой броне. Опускался угрожающе низко, намеренно задевал магический щит крылом. Проникал краешком крыла насквозь, получал ожоги, но пытался снова и снова.

Один плюс в куполе: спрятавшиеся под ним по мне не стреляли. Незачем.

Это новое изобретение — пушки, начиненные картечью, — способны были повредить даже шкуру дракона, причем на большом расстоянии.

Сколько раз я уже был ранен их мерзкими гранатами, разрывающимися в воздухе рядом со мной? Вынимал десятками острые осколки, застрявшие в чешуе и под кожей, как занозы. Я совсем перестал летать днем, стал осмотрительнее и осторожнее.

И теперь я очень рисковал, подлетая к Аррексу на такое близкое расстояние. Сотрясая бешеным ревом пространство, пытался рассмотреть, что происходит внизу.

Где она, моя сбежавшая истинная, которую я так и не смог понять? В чем я перегнул палку, черт возьми? Был слишком суров, обидел словом или делом? Она бы могла объяснить, а не сбегать!

Но что-то подсказывало мне, что в этом и состоял ее план: свести меня с ума, лишить армию Фаргаросы генерала. И поддаваться на ее манипуляции я намерен не был.

Лишь злился. Хотел найти. Посадить на цепь. Запереть в клетке. На этот раз — точно.

Плевать, что замужем. Она должна быть только моей, пока не родит ребенка.

Ярость… она преследовала меня и во сне. Любое, даже приятное сновидение, перерождалось в кошмар, в котором Сафир уходила в туман, а я терял разум и превращался в одичавшего зверя, уничтожая всё и всех на пути к ней.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Эротическая литература / Романы / Эро литература / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы
Твоя на одну ночь
Твоя на одну ночь

Чтобы избежать брака с герцогом де Трези, я провела ночь с незнакомцем, который принял меня за дочку лавочника. Наутро он исчез, отставив на кровати наполненный золотом кошель. Я должна была гордо выбросить эти деньги? Как бы не так! Их как раз хватило на то, чтобы восстановить разрушенную войной льняную мануфактуру и поднять с колен мое герцогство. А через несколько лет мы встретились с тем незнакомцем на балу. Он – король соседней Камрии Алан Седьмой – счастлив в браке и страдает лишь от того, что его сын не унаследовал от него ни капли магии. И он меня не узнал. Так почему же он готов добиваться меня любой ценой? И как мне самой не поддаться чувствам и не открыть ему мою тайну – что все эти годы рядом со мной был его второй сын? ХЭ, повествование от лица двух героев.

Ева Ройс , Ольга Иконникова

Фантастика / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези / Романы