Читаем Наследник для генерала-дракона (СИ) полностью

— Не надо, прошу вас, он же погибнет! — зарыдала я, поддавшись панике. Всю мою душу выкручивало наизнанку от мысли потерять Раштона.

Я вцепилась в могучие руки Драха, такие неподатливые, что казались каменными.

Дурацкий мир. Дурацкие драконы. Горите все синим пламенем!

Точка в небе росла, пока не превратилась в стремительно падающий снаряд. Этот дурак решил протаранить собой магическую преграду!

Он ненормальный?! Даже если выживет после такого, его просто убьют на месте!

Соприкосновение дракона с барьером вызвало яркую вспышку, ослепившую нас всех на мгновение. Большинство находящихся на плато солдат отпрянули и пригнулись.

Следом раздался грохот, как гром тысячи гроз! И одновременно в центр плато мощно ударилось… тело.

Я думала, в этот момент и сама умру. Я даже почти не моргнула, напряженно держа глаза открытыми. Дракон, мой дракон… прямо сейчас вставал с колен в облаке магии превращения и поднятой пыли.

Живёхонький, боже!

Но отнюдь не целёхонький…

Его красивые длинные волосы плавились и дымились. На коже ни одного живого места: сплошной ожог. Пахнуло взметенной землей и горелой плотью.

Зато глаза пылали ярким оранжевым светом и первобытной яростью обезумевшего зверя. Ладонь обхватила эфес меча, плато огласил дикий рык.

Он был очень зол, готов убить сколько угодно врагов. Вот только их тут было слишком много…

Глава 52. Поединок

— Она цела, — вперед выступил генерал Гранн, привлекая к себе внимание Блэдмора. — Поговорим?

— Не о чем тут говорить! — тяжелый голос моего прекрасного дракона, который прилетел спасать меня — один! — вибрировал от непримиримой ярости.

Он будто сошел с ума или потерял рассудок. Как он надеется победить целую армию в одиночку? Отказываться от переговоров в его положении — глупо!

— Смотри, — деловито продолжил Гранн, заступая так, чтобы закрывать Раштону обзор на меня и вынуждать смотреть на собеседника. — Твой ребенок и женщина в порядке. Можешь спросить у нее: никто их не обижал. Но обидит, если ты не захочешь прислушаться.

Небрежная отмашка Драху, и пальцы на моем горле показательно сжались, вынудив испуганно пискнуть.

— Приди в себя, друг. Я позвал тебя, не чтобы сражаться. Мне нужна твоя помощь по старой дружбе. Договоримся — и вы оба сможете покинуть это место живыми. Даю слово.

— Никакой я тебе не друг! — оскалился мой генерал. — Мы уже давным-давно не друзья!

— Но были ими когда-то…

Блэдмор мрачно молчал.

— Мне нужна всего лишь маленькая уступка, которая не скажется на общем положении фронтовых дел, — продолжал гнуть свое Гранн, пытаясь достучаться до Блэдмора, выглядевшего неважно. — Свободный проход небольшой группы моих солдат в определенное, стратегически не значимое для Фаргаросы место. Или мой туда свободный пролёт. Я кое-что заберу и отступлю на другую сторону реки. Барьер будет снят, война продолжится в прежних границах. Ты сможешь подать это своему драгоценному Дитревалю как еще одну личную победу.

Ух ты, взятка. Неужели Гранн не понимает, что Блэдмор не из тех, кто на такое пойдет?! Враг ведь предлагает предать короля.

Раштон смотрел на белокурого генерала с презрением.

— Ни за что!

— Л-ладно, — избавился Гранн от пояса с оружием: откинул его в сторону, оставив себе только меч. — Поединок один на один? Если победишь — отпущу обоих. Проиграешь — выполнишь моё условие.

— Что за спешка? — подозрительно щурился Блэдмор, разглядывая наглого собеседника свысока. — Вы и так без всякого сопротивления движетесь вперед. Твои маги больше не могут удерживать барьер?

— В том-то и дело, что мы движемся слишком медленно, и у меня нет больше времени, — вытащил Эрлон меч из ножен, и тот ярко блеснул в свете солнечных лучей. Ножны тоже отбросил в сторону. — Я должен оказаться там как можно быстрее. Каждая минута уже на счету. Ты бы понял меня, если бы знал всю историю.

— Это нечестно! — прохрипела я, когда Раштон с готовностью выхватил свой огромный клинок — в полтора раза шире и длиннее оружия противника. — Блэдмор ранен!

— Зато он крупнее, опытнее и старше, — буркнул Драх мне на ухо. — А еще он в бешенстве, так что их шансы даже теперь не равны.

Так вот ради чего все это было затеяно: чтобы ослабить моего генерала и вынудить его сражаться на равных. Все эти пушки стянуты сюда неспроста: лессандрийцы боялись, что Блэдмор в одиночку перебьет если не всех, то очень многих из них.

— Я думала, они будут драться в драконьей ипостаси, — подумалось мне, что огромная площадка для встречи была выбрана далеко не случайно.

— Я тоже, — согласился Драх с удивлением, когда мужчины схлестнулись на мечах. — Но, видимо, у твоего генерала тоже с этим проблемы.

«Тоже».

Пристально наблюдая за набирающим обороты поединком, я невольно уцепилась за слово «тоже».

Раштон ведь и правда не мог перевоплотиться в ящера в том лесу. Неужели ему до сих пор это тяжело? Как-то ведь он сюда прилетел…

— С чем это связано? — задала я вопрос в пустоту, вспоминая все, чему научили меня гувернёры в последние месяцы. — Раньше ведь у него проблем не было…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Эротическая литература / Романы / Эро литература / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы
Твоя на одну ночь
Твоя на одну ночь

Чтобы избежать брака с герцогом де Трези, я провела ночь с незнакомцем, который принял меня за дочку лавочника. Наутро он исчез, отставив на кровати наполненный золотом кошель. Я должна была гордо выбросить эти деньги? Как бы не так! Их как раз хватило на то, чтобы восстановить разрушенную войной льняную мануфактуру и поднять с колен мое герцогство. А через несколько лет мы встретились с тем незнакомцем на балу. Он – король соседней Камрии Алан Седьмой – счастлив в браке и страдает лишь от того, что его сын не унаследовал от него ни капли магии. И он меня не узнал. Так почему же он готов добиваться меня любой ценой? И как мне самой не поддаться чувствам и не открыть ему мою тайну – что все эти годы рядом со мной был его второй сын? ХЭ, повествование от лица двух героев.

Ева Ройс , Ольга Иконникова

Фантастика / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези / Романы