Читаем Наследник для генерала-дракона (СИ) полностью

— Да, потому что ты навязал мне его, как будто у тебя есть право на мое тело! — пыталась я достучаться до его куриных мозгов, хотя куда уж мне с моим мировоззрением из другого мира понять здешние нравы. — Но после того как он начал во мне расти… — опустила я взгляд и нежно погладила выступающий животик, — не было ни шанса, чтобы я согласилась его кому-то отдать, словно… вещь. Все, чего я теперь хочу, это качать его в руках и дарить всю свою ласку. Но ты хотел отнять у меня даже это!

— То есть, если я позволю тебе видеться с ребенком, ты перестанешь вести себя, будто я твой враг?

От идиотского вывода Блэдмора у меня заскрежетали зубы, но я сдержалась. Спокойно, Сафи, спокойно. Эту непробиваемую стену непонимания можно только терпением продавить.

«Позволит» он мне, видите ли! Арргх!

— Вроде того.

Блэдмор прищурился, уловив очередную недосказанность. Умный, гад! Но я понятия не имела, как донести до него весь смысл.

— Есть разница между «видеться» и «растить»! Неужели ты ее не видишь?! Мы вроде неплохо поладили, когда ты не вел себя как тиран, а был нежным и заботливым в наш первый раз. И тогда, на озере, мы тоже провели чудесную ночь.

— После которой ты заявила, что я тебя унизил и превратил в шлюху, — усмехнулся Блэдмор невесело.

Да что ж такое!

— Потому что каждый раз ты все портил новыми решениями, в которых я для тебя — просто бездушная фигурка на шахматной доске. У меня есть право голоса, Раштон Блэдмор! Может, в твоем мире и не принято с женщинами считаться, но я пришла из своего, и тебе стоит это учитывать. Может, тогда ты что-то поймешь и перестанешь видеть во мне злую ведьму!

Я высказала все это и теперь молча пыхтела от гнева, надувая щеки. Но ожидала совсем не такую реакцию от мужчины.

С трудом подняв руку, он вдруг провел костяшками пальцев по моей скуле, и я затрепетала от этой ласки.

Меня охватил порыв, слезы опять подкатили к глазам. Подавшись вперед, я обхватила израненное лицо ладонями и впилась генералу в губы поцелуем.

Сначала он едва ответил. Но когда я впихнула язык в его рот, терзая отчаянно и грубо — как он всегда делал со мной, — мужчина ожил.

Пальцы сжали мою талию и бедро, подтянули к себе, и вот уже мы поменялись ролями: Блэдмор жадно меня целовал, не давая сделать вдох.

Его губы сминали мои, двигались напористо и властно, и я отчетливо ощущала, как грудь подо мной разгорается и начинает источать жар. Удерживающие за шею пальцы тоже стали горячими.

Знала бы, давно бы так сделала!

— А теперь вставай! — отстранилась я, поднимаясь с затекших колен.

Раштон больше не выглядел умирающим: глаза оживились, дыхание не такое хриплое. Кровь перестала хлестать. Края раны немного стянулись, что обнадеживало.

— Я, кажется, слышала плеск воды, — поделилась я, показывая направление. — Нам не помешает умыться, пока звери не учуяли запах твоей крови.

— Звери боятся драконов, — заметил он, но все-таки отлепился от ствола и попытался встать.

— Да ты уже без пяти минут не дракон, — проворчала я, желая подставить плечо, но этот упрямец оперся на меч, игнорируя помощь.

И именно в этот момент невдалеке раздался нестройный вой волков. Как же не вовремя!

Глава 57. В купальне

Где вода — там и люди. Ну, или хотя бы остатки их деятельности.

На бережке довольно широкой лесной реки нашлась покосившаяся рыбачья лачуга и гнилые лодки, которыми уже сто лет никто не пользовался. Может, это и к лучшему: никто нас тут не побеспокоит.

Я смахнула с деревянной мебели пыль, выкинула проеденный жуками матрас. Нашла в крепком железном сундуке нетронутое белье и два одеяла, расстелила постель заново и осталась удовлетворена результатом.

Пока возилась, Блэдмор залез в невысокий водопад. Там я его и застукала: подставив упругим струям плечи и голову, он смывал с себя грязь и кровь.

Мне бы тоже не помешало помыться. Я вся была перепачкана, а меня волки бояться не станут. Они пока отступили, как только мы вышли к жилью, но в любой момент могли передумать.

Платье было в крови, и я кинула его отмокать на дно лодки вместе с панталонами, откуда их течением не унесет. Ну, всё.

Колючий взор Блэдмора впился в мой округлый живот, когда я присоединилась к нему в купальне. Ступая по каменистому дну, постепенно опускалась на глубину, а мужчина не сводил с меня глаз, будто впервые увидел обнаженную беременную. Скорее всего, так оно и было.

Я молча взяла его ладонь и притянула к животу, позволяя коснуться. Казалось, он задержал дыхание, рассматривая плод рук своих… или не рук, немигающим, пристальным взглядом.

Склонил голову и вдруг бережно погладил округлость, о чем-то своем думая. Я не мешала ему знакомиться. Мы впервые были так близки за несколько месяцев.

Раштон чуть выступил из падающего потока, и я прильнула к нему, держась за могучие плечи ладонями. Бережно подхватив меня под ягодицы, дракон поймал меня, когда я потеряла дно, и прижал к себе.

— Спасибо, — я немного смутилась под его внимательным взглядом и занялась собой, доверчиво позволяя мужчине удерживать меня над водой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Эротическая литература / Романы / Эро литература / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы
Твоя на одну ночь
Твоя на одну ночь

Чтобы избежать брака с герцогом де Трези, я провела ночь с незнакомцем, который принял меня за дочку лавочника. Наутро он исчез, отставив на кровати наполненный золотом кошель. Я должна была гордо выбросить эти деньги? Как бы не так! Их как раз хватило на то, чтобы восстановить разрушенную войной льняную мануфактуру и поднять с колен мое герцогство. А через несколько лет мы встретились с тем незнакомцем на балу. Он – король соседней Камрии Алан Седьмой – счастлив в браке и страдает лишь от того, что его сын не унаследовал от него ни капли магии. И он меня не узнал. Так почему же он готов добиваться меня любой ценой? И как мне самой не поддаться чувствам и не открыть ему мою тайну – что все эти годы рядом со мной был его второй сын? ХЭ, повествование от лица двух героев.

Ева Ройс , Ольга Иконникова

Фантастика / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези / Романы