Дрондиловы поля —
замок графа Пикеринга, некогда крепость Бродрика Эссендона, первоначальная резиденция правителей Меленгара.Дроум —
бог гномов.Друминдор —
крепость, построенная гномами, расположена на берегу залива Терландо в Тур Дель Фур. Была захвачена гномами после того, как Адриан и Ройс отказались от ее защиты.Дрэш —
вождь морских гоблинов, боец на арене, известный под именем Дрэш из Клуна.Дэвис —
член команды «Изумрудной бури».Женевьева Харгрейв —
герцогиня Рошелльская, жена Леопольда, патрона Рийрии, прозвище Дженни.Жозефина —
королева Галеаннона, замужем за Фредриком.Журнал Эдмунда Холла —
еретический документ о путешествии в Персепликвис, одно из сокровищ, хранящихся в Коронной башне.Загадка —
имя лошади Аристы во время путешествия в Ратибор.Заклинание Плейсиантик —
метод, который используется в Искусстве для получения магической силы от природы.Залрон —
обердаза из Удорро.Западные земли —
неизведанное западное пограничье.Зефир —
брат, монах в восстановленном Аббатстве ветров, иллюстратор.Зимнее солнцестояние —
праздник середины зимы, сопровождаемый пирами и турнирами.Злодей —
лошадь сэра Адриана.Ибис Тинли —
шеф-повар в императорском дворце.«Изумрудная буря» —
корабль Новой империи под командой капитана Сьюарда.Императрица Модина —
в прошлом Трейс Вуд из Дальгрена, назначенная императрицей Новой империи.Императорский дворец —
средоточие власти Новой империи, прежнее название — замок Уоррик.Имперский секретарь —
управляющий императрицы Модины.Имперцы —
политическая партия, которая хочет объединить все людские королевства под властью одного правителя, прямого потомка полубога Новрона.Импы —
разговорное название имперцев.Инилд —
барон из Меленгара.Инстарии —
эльфийское племя воинов.Иравондона —
эльфийский лорд из племени охотников.Искусство —
то же, что и магия, большая часть дворян и черни боится его в силу своей суеверности.Йолрик —
наставник Эсрахаддона.Кабестан —
ворот с вертикальной осью и рукоятями для выбирания якорной цепи и поднятия якоря.Каз —
калианское слово, обозначающее того, в чьих жилах течет кровь эльфа и человека.Кайл —
кузнец, человеческое имя бога Эребуса во времена его пребывания в Элане, творил добрые дела в облике человека.Кайн —
самый младший мальчишка из уличной шайки Элбрайта, лучший друг Минса.Калианский —
относящийся к Калису.Калианцы —
жители Калиса, обладают темной кожей и миндалевидным разрезом глаз.Калид Портмор —
народная песня, которую поют во время праздников.Калис —
государство на юго-востоке Апеладорна, считается экзотической страной, пребывает в постоянных конфликтах с морскими гоблинами.Карат —
новичок в гильдии воров «Черный алмаз».Каррел —
предназначенная для индивидуальной научной работы кабина в библиотеке.Касвелл —
семья вилланов из Дальгрена.Кварц —
член гильдии воров в Ратиборе.Кенг —
название денег, которые использовались в Древней империи.Кенделл —
граф из Меленгара, сохранивший верность Алрику Эссендону.Килнар —
город на юге Ренидда.Кноб —
кондитер императорской кухни.Кодекс рыцарской чести —
восемь добродетелей, которыми должен быть наделен каждый рыцарь.Козимо ДеЛур —
богатейший житель Колнора, по слухам, финансировал патриотов, а также занимался нелегальными торговыми операциями.Козимо Себастиан ДеЛур —
сын Корнелиуса, также известный под кличкой Ювелир, глава гильдии воров «Черный алмаз».Колнора —
крупнейший и богатейший город Аврина, центр торговли, выросший из постоялого двора, расположенного на перекрестке торговых путей.Констанция —
леди, пятый имперский секретарь императрицы Модины.Кора —
молочница императорского двора.Корабельный инспектор —
самая высокая неофицерская должность на корабле, отвечает за бытовую жизнь судна.Кормчий —
рулевой на быстроходном судне.Королевский гамбит —
серия ходов в начале шахматной партии.«Королевский заговор» —
пьеса, по слухам, основанная на факте убийства короля Амрата, в которой рассказывается о подвигах двух наемников и принца Меленгара.Коронная башня —
резиденция патриарха, сердце церкви Нифрона.Криндел —
прелат церкви Нифрона, историк.Крис —
кинжал с волнистым лезвием, иногда используется в магических ритуалах.Кровавая неделя —
время года, когда забивают скот, который хозяин не сможет прокормить зимой.Кронбах —
гном, сказочный злодей.Крэнстон —
профессор Шериданского университета, подвергся пыткам и был сожжен на костре как еретик.