Читаем Наследники Ассарта полностью

На Ассарте, как известно, со связью было плохо, особенно с дальней, между донкалатами и городами. Поэтому в Доме Здоровья (так официально именовался в Саморе охотничий домик донка Яширы, располагавшийся невдалеке от границы донкалата, — а всего таких мест отдохновения и развлечений в Саморе было четыре, три в лесах и один на морском побережье) еще ничего не успели узнать о низложении Властелина Изара. Поэтому принят он был с соответствующим почетом. Несколько удивились, правда, тому, что прибыл он пешком и с весьма малочисленной свитой, состоявшей всего лишь из нескольких телохранителей. Изар, однако, не унизился до объяснений, а старший телохранитель дал понять смотрителю усадьбы, что вся свита с машинами застряла на дороге, которая сделалась совершенно непроезжей, и намекнул, что ответственность за подобный беспорядок лежит именно на донке Яшире. Смотритель усадьбы попытался объяснить Властелину, что шоссе Порт-Калон — Плонт поддерживается в порядке, а если бы заранее было известно, что Бриллиант Власти прибудет другим путем, съехав с магистрали, то надлежащие меры были бы приняты своевременно. Изар отмахнулся от разъяснении — ему и в самом деле было не до них.

— В таком случае, проводите меня в мои покои, — распорядился он, поскольку апартаменты Властелина имелись в резиденции любого донка в каждом из донкалатов. — И разместите моих людей где-нибудь по соседству, как всегда.

Смотритель успел, разумеется, распорядиться, чтобы покои Властелина были приведены в порядок; так что Изар нашел там все в наилучшем виде.

Он подождал, пока старший телохранитель не доложил, что все его люди размещены тут же и пост под окнами выставлен. После этого Изар разрешил остальным отдыхать: дорога, а еще больше — схватка всех изрядно измотали. Лишь после этого Властелин позволил себе расслабиться в уже приготовленной для него ванне. Он даже подремал немного в теплой, душистой воде. Долго и с удовольствием мылся. Накинул халат и вышел в гардеробную.

И тут же почувствовал прикосновение к затылку холодного металла. Это было далеко не столь приятно, как струи воды, под которыми Изар стоял еще минуту тому назад.

Он на мгновение замер. Низкий голос из-за спины предупредил:

— Без шалостей, Властелин. У меня разрывные пули, так что шансов у тебя никаких. Медленно, шаг за шагом — в гостиную. Есть надобность серьезно поговорить.

— Хорошо, Миграт, — сказал Изар мирно. — Что, следует поздравить тебя с возвращением на Ассарт? По моим сведениям, ты успел вовремя удрать. Не слишком ли рискованно поступаешь? Нападаешь на меня на дороге, преследуешь, совершаешь насилие здесь… Да убери ты свою железку, — посоветовал он. — Мне интересно тебя послушать, так что ты ничем не рискуешь.

— Там посмотрим, — неопределенно молвил Миграт.

Но пистолет, после некоторого колебания, убрал. Хотя Изар не сомневался, что палец Миграта по-прежнему лежит на спуске.

— Милости прошу в гостиную, — вежливо сказал Властелин.

* * *

Они сидели за кофейным столиком, друг напротив друга. Изар внимательно изучал лицо Миграта, стараясь найти признаки каких-то перемен; полагал, что крутые события последних недель должны были хоть как-то повлиять на претендента — непонятно, однако, в какую сторону: умерил ли он свои притязания — или напротив, поражение только ожесточило его. Судя по пристальному взгляду, претендент тоже пытался разобраться в настроениях Властелина. Неизвестно, насколько преуспел он; что же касается Изара, то Властелин пришел лишь к выводу, что его брат устал; крупные, тяжелые черты его лица стали еще резче, углы губ опустились, глаза не горели более мрачным пламенем достижения, какой был заметен в них раньше. Впрочем, раньше Властелин наблюдал претендента слишком мало, чтобы делать поспешные выводы. Может быть, именно сейчас Миграт выглядел нормально, а тогда в нем сказывалось предчувствие схватки. Видно будет… Интересно, долго еще он собирается молчать?

— Это ты хотел встречи со мной, а не наоборот, — Изар решил наконец прервать паузу. — У меня слишком мало времени для болтовни. Может быть, объяснишь наконец, чего ты хочешь? Ты что же — больше не враг мне? Так?

Миграт кивнул, не дожидаясь, пока Изар закруглит свое высказывание.

— Цель моя — не в том, чтобы уничтожить тебя, — сказал он. — Это я мог бы сделать еще там, на дороге.

Справедливость его слов была очевидной, и Властелин кивнул. Но счел нужным вставить:

— Однако ты подверг свою жизнь серьезной опасности не ради того, чтобы нанести визит вежливости.

Миграт ухмыльнулся.

— В чем, в чем, но в избытке вежливости меня еще не обвиняли, — подтвердил он. — Я вернулся, чтобы договориться.

Тут он взглянул на Изара едва ли не с доброжелательством — сколь бы невероятным это ни казалось.

— Оставим эту дипломатию для несведущих, — сказал он. — Я намерен разговаривать откровенно. Называть вещи их именами. Ты в качестве Властелина провалился, братец. Тебя не хотят больше видеть на вершине власти.

Изар перенес удар не моргнув глазом.

— Возможно, — сказал он. — Но, думаешь, кто-нибудь хочет тебя? Тебе придется разочароваться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сокровища Валькирии. Книги 1-7
Сокровища Валькирии. Книги 1-7

Бывшие сотрудники сверхсекретного института, образованного ещё во времена ЧК и просуществовавшего до наших дней, пытаются найти хранилище сокровищ древних ариев, узнать судьбу библиотеки Ивана Грозного, «Янтарной комнаты», золота третьего рейха и золота КПСС. В борьбу за обладание золотом включаются авантюристы международного класса... Роман полон потрясающих открытий: найдена существующая доныне уникальная Северная цивилизация, вернее, хранители ее духовных и материальных сокровищ...Содержание:1. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Правда и вымысел 2. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Стоящий у солнца 3. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Страга Севера 4. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Земля сияющей власти 5. Сергей Трофимович Алексеев: Сокровища Валькирии. Звёздные раны 6. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Хранитель Силы 7. Сергей Трофимович Алексеев: Птичий путь

Сергей Трофимович Алексеев

Научная Фантастика