Читаем Наследники испанского пирата полностью

Он вспомнил, как когда-то читал письма древнеримского автора Плиния Младшего историку Тациту. В них сообщалось о гибели городов Геркуланума и Помпеи. Это произошло в 79 году новой эры при извержении Везувия. Плиний был очевидцем катастрофы и очень красочно ее описал. Он рассказывал, как тучи черного раскаленного пепла и удушливые газы вылетали из жерла, отравляя людей и животных. Как огненные глыбы базальта и гранита обрушивались на дома и рушили их. А потом пепел оседал на землю, покрывая ее толстым слоем.

Шелтону стало очень тяжело. Что, если то же самое произойдет с их островом?

Бобби тоже грустил. Ему трудно было поверить, что на острове погибнет все живое, и его друзья дельфины могут никогда не вернуться в свою лагуну, потому что им будет нечем питаться.

– Дядя Ник, а может, вулкан пощадит Большой остров и морских животных? Тогда дельфины вернутся к нам? – с надеждой спросил ребенок.

– Ах, мой мальчик, я не знаю, что произойдет. Человек не властен над природой. Но если извержение будет не очень сильным, то рыбы и другие морские жители смогут выжить, не все, конечно, но большинство. Тогда твоим дельфинам будет, чем питаться, – сказал Шелтон.

Ник ласково погладил мальчика по головке. Бобби заметно оживился и повеселел. Вскоре к ним присоединились Соледад, а так же сестры милосердия Луиза и Кэтрин.

– Доктор Шелтон, – спросила Кэтрин, – тревожно глядя на север, – вы заметили, что волны становятся все больше и больше? И в небе появилось оранжевое свечение?

– Наверное, кратер уже поднялся над поверхностью воды, и пламя, вылетающее из жерла, окрасило небо. Не волнуйтесь, милые дамы, скоро мы достигнем Дельфиньего острова, там будем в безопасности. В закрытой лагуне цунами нас недостанет, – ободрил сестер милосердия Шелтон.

<p>Глава 25. Извержение</p>

Все замолкли и наблюдали, как разрастается зарево. Вдруг раздался чудовищный грохот, словно взорвалось само небо. Откуда-то появилась огромная туча и заволокла все вокруг.

– Все вниз! – скомандовал Шелтон, хватая мальчика и Соледад за руки.

Вулкан взорвался. Из жерла вылетели ядовитые газы и туча пепла. Вскоре туча разверзлась и пролилась огненным, а затем черным дождем над океаном.

Люди с ужасом наблюдали страшную картину через иллюминаторы. Только Калиоко и его отец Лукумба не укрылись на нижней палубе, а героически продолжали вести корабль. Остров Дельфинов приближался. Впереди предстояло самое трудное – провести корабль между рифами. Темный ливень, обрушившийся на судно, окрасил паруса в черный цвет, как у пиратского корабля. Лица и одежда Калиоко и Лукумбы покрылись грязными разводами. Но туземцы плавно ввели судно в лагуну, будто и не было на пути смертельно опасных рифов.

– Все! Мы спасены, – выдохнул Калиоко.

– Ай да Лукумба! – восхитился внезапно появившийся на палубе, доктор Шелтон. – Не знал я, что ты такой замечательный лоцман, с тобой не страшны любые рифы!

Чумазый, в перепачканной пеплом одежде, мужчина радостно улыбнулся:

– Спасибо, доктор, всегда рад служить вам!

Судно причалило. Черный дождь прекратился. Но волны становились все больше и больше. У входа в лагуну они разбивались о рифы и уже были не страшны ни кораблю, ни людям.

Сойдя на берег, островитяне начали обустраивать свой быт. Гвардейцы отправились в лес, чтобы нарубить крепких кольев для устройства навеса. Дождь лил беспрестанно, но уже не черный с пеплом, а чистый и прозрачный. Ветер переменился и отнес насыщенную пеплом тучу обратно, на север.

Шелтон собрал женщин и повел в пещеру. Перед входом пришлось рубить бурно разросшиеся лианы, протиснуться сквозь них было невозможно. Когда женщины вошли в убежище, на них из темноты выскочил какой-то взъерошенный зверь, перепугав всех до смерти.

– May! May! Иди ко мне, это я, Вьюи! – закричал мальчик.

Огромный кот, а это был, конечно же, он, не веря своим глазам и ушам, кинулся на грудь Бобби. Он урчал, мял своего друга пухлыми лапами, втянув когти. Лизал его лицо и завывал от радости. Кот так устал от одиночества, что свободная и сытная жизнь на острове стала ему не мила. И вот опять появился его друг! May больше ни за что не хотел с ним расстаться. Дамы с интересом наблюдали за этой необычной встречей. У Луизы на глазах выступили слезы. А Соледад осторожно поглаживала кота, сидящего на коленях у Бобби. И May вовсе не был против этой ласки, его просто распирало от счастья.

На фелуке специально для ребенка привезли козу, молоко которой он пил постоянно. Луиза спустилась на берег и принесла бутыль с молоком, стакан для Бобби и блюдце для кота. Оба с наслаждением пили эту питательную и целебную жидкость.

Кот сразу же вспомнил далекое детство, когда его поили молоком из блюдечка, и попросил добавки. Добрая женщина налила ему вторую порцию. С этого момента May проникся к ней доверием.

Ник принес свежих фруктов и ушел к мужчинам на берег. Кот, Луиза и Бобби легли рядом в пещере.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения