Тут к ним подошла компания из нескольких моряков. Они услышали, что разговор идет о Долли и ее дочери. Девочку в порту знали все: жалели, подкармливали и не обижали.
– Я знаю, где можно найти замарашку Салли, – сказал молодой матрос. – Хотите, сэр, я провожу вас к ней? Она девчонка боевая, но не доверяет чужакам. С вами нипочем не станет разговаривать.
– Благодарю вас, молодой человек, – обрадовался Питер. – Сделайте такую любезность, познакомьте меня с девочкой.
Вдвоем они отправились на старое корабельное кладбище, находящееся за территорией порта, где стояли отжившие свой век догнивающие суда: корабли и лодки.
– Это место считается нехорошим: здесь обитают нищие и подозрительные личности, – рассказывал по дороге молодой матрос. – Но Салли никого и ничего не боится. Она такая маленькая, ей от силы лет девять, а на вид и того меньше. Но постоять за себя умеет. Да и никому в голову не придет ее обижать – бедняжка круглая сирота.
Питер Крейг пришел в ужас, узнав, в каких условиях приходится жить его единственной дочери.
«Даже если девочка и не мое кровное дитя – все равно заберу ее отсюда и буду воспитывать, как свое родное!» – думал старый пират.
Вскоре они пришли на свалку. Матрос свистнул пару раз и позвал девочку по имени.
– Эй, замарашка Салли, выходи! Тут один славный джентльмен хочет поговорить с тобой!
Глава 61. Малышка Салли
Из дырявой лодки показалась голова девочки с всклокоченными рыжими волосами.
– Это ты, что ли, Дэн? – спросила она. – Какого черта тебе от меня нужно?
– Выходи уже, Салли, дело серьезное и выгодное для тебя, – выкрикнул Дэн.
– Опять ты говоришь о сиротском приюте? Сколько раз повторять, я туда, ни за какие коврижки, не пойду! – и голова девочки скрылась в лодке.
– Да нет же, Салли, послушай. Ты скоро станешь богатой! Иди сюда! Этот господин тебе все объяснит.
– А ты не врешь? – с сомнением в голосе спросила девочка.
– Истинный крест, не вру! Быстро вылезай и беги сюда!
Через пару минут маленькая чумазая оборванка подошла к мужчинам. Она была так худа, что казалось, даже слабый порыв ветра легко поднимет ее невесомое тельце в воздух и унесет.
У Питера сжалось сердце от сострадания к этому жалкому существу. Но он постарался придать своему голосу значительность, протянул руку для приветствия и произнес:
– Здравствуй, крошка Салли! Меня зовут Питер Крейг, я здесь, чтобы забрать тебя и увести далеко-далеко. Ты больше никогда не будешь голодать и мерзнуть! Я стану заботиться о тебе.
Девочка протянула ему маленькую, грязную ладошку и посмотрела в лицо. На худеньком, чумазом личике ребенка сияли чудесные глаза цвета фиалки – глаза Сары Крейг.
«Сомнений нет, это мое кровное дитя! Таких глаз, как у моей матери, больше нет ни у кого в мире!» – с волнением думал Питер, держа девочку за руку.
Питеру так хотелось обнять и прижать дочь к своей груди, но он опасался испугать ребенка. Только смотрел и смотрел на Салли, ни в силах оторвать взгляда от ее личика. А девочка, почему-то, очень быстро освоилась и, без тени недоверия и страха, болтала с незнакомым человеком, задавая ему множество вопросов: как он нашел ее? Куда они поедут? И большой ли у него дом?
Матрос Дэн удивился смелости замарашки. Видя, что она нашла общий язык с поверенным, юноша распрощался и пожелал маленькой Салли всего самого лучшего в ее новой жизни.
Счастливый отец привел дочь в отель «Меркурий», вызвал горничную и, щедро заплатив девушке, попросил ее хорошенько отмыть ребенка. А сам отправился в церковь, где должны были сохраниться метрические записи о рождении Салли Хокинз. За небольшую плату ему удалось получить новое свидетельство о рождении дочери, в котором он изменил имя девочки на Сару Крейг, и записал себя отцом.
Заполучив этот важный документ, Питер отправился подыскивать новую одежду для дочери. Магазинов готового платья в то время еще не было. Одежду, как для взрослых, так и для детей шили на заказ. Этот вариант не устраивал Крейга, ему нужно было, как можно скорее, покинуть город.
На рынке ему подсказали адреса нескольких модисток, у которых можно было купить готовую одежду. Так Крейг приобрел для дочери белье, несколько красивых платьев, обувь и нарядное пальтишко с пелериной, отороченной лисим мехом.
В отеле его ждала счастливая, чистенькая и накормленная девочка. Ребенка было не узнать: из грязной оборванки она превратилась в прелестное дитя. Густые волосы цвета меди доходили Салли до пояса, на худеньком личике со вздернутым носиком цвели глаза-фиалки.
При виде такой красоты, Питер не смог сдержать восторженного возгласа.
– Сара, детка! Ты настоящая красавица! Так похожа на свою бабушку! – он обнял дочь и прижал ее к себе.
– Меня зовут Салли, а не какая-то там Сара, – возразила девочка, освобождаясь из объятий. – И у меня сроду не было бабушки, мы жили вдвоем с мамой.
Она вопросительно посмотрела на Крейга, ожидая объяснений.