Читаем Наследники хаоса полностью

Принцесса оглядела его. «Вроде, не слабее Норпа. Я слышала, он хороший фехтовальщик. Надо уговорить его разобраться с Норпом, чтобы отомстить за тот прекрасный подарок…»

Не успел он её пригласить, как она сама взяла его под руку. Правила были написаны явно не для неё. Она совсем не стеснялась своевольничать…

Арианна не могла отказать себе в удовольствии поиграть. Каждый раз, предчувствуя новое развлечение, её сердце начинало биться чаще. Эти скучные и чопорные обычаи двора были невыносимы всему её существу. С самого детства девочка, выращенная, словно птица в клетке, хотела показать всем, что её клетка открыта и она может улететь в любой момент. Арианна считала своей миссией разрушать спокойствие и привычный распорядок в замке. Она была тем самым источником хаоса, который не поддается логическому объяснению в попытках расстроить планы окружающих и нарушить установленные этикетом нормы.

Именно это она и собиралась сделать. Внести беспорядок…

Оркестр заиграл вальс. Арианна положила руку на плечо своего спутника. Глазами она встретилась с подругами и подмигнула им. Те захихикали в ответ.

– Так значит, ты у нас звезда?

– О чем вы принцесса, я ничего такого не сделал…

Арианне нравилась его учтивость. Она играла с ним:

– Разве? Ты ведь забрал мой первый танец сегодня?

– Ах да… – засмущался Алан. – Мне, наверное, стоило уступить лорду Норпу. Говорят, у вас с ним тесные отношения…

– Какой ты прямолинейный…

– Ну… Пока нас никто не слышит…

Они кружились по залу, а музыка, казалось, становилась всё громче.

– Это неправда, – ответила принцесса. – На самом деле я очень зла на него. Хочешь узнать, какой подарок он мне подарил?

– Может быть, сначала ты посмотришь на мой подарок?

– Если он в той огромной куче, его будет тяжело найти, – вздохнула Арианна, посмотрев в угол зала. Там была отдельная гора подарков для принцессы и поменьше – для королевы. Многие гости даже в день рождения Арианны боялись обделить вниманием ревнивую Бренду Мортен…

– Не-ет. Мой подарок ждет тебя на конюшне. Мы с отцом выбрали тебе прекрасную белую кобылу! – сказал Алан.

– С удовольствием испытаю вашу лошадку при следующей прогулке верхом. Вот только это никак не поможет мне с Данго Норпом.

– Подожди. Хочешь сказать, что он тебе что-то сделал?

– Он пришел ко мне в покои. Сказал, что хочет подарить подарок и полез целоваться без моего согласия. Я просила его отстать, но он силой заставил меня подчиниться… И сегодня он придет в полночь, чтобы предложить мне руку и сердце на глазах своей свиты.

– Отвратительно! – глаза Алана засветились праведным гневом. – Я покажу этому наглецу! Да! Я вызову его на поединок и убью!

– Ну что ты! – Арианна положила ему голову на плечо. – Это уже слишком.

Алан сбился в ритме. Он почувствовал на себе чужие взгляды. Мало кому принцесса оказывает столько внимания.

– Тебе всего лишь надо проучить его. С позором прогнать прочь, – прошептал прекрасный голос Арианны. – Вопрос в том, сможешь ли ты это сделать?

– Хочешь заключить сделку? – гордо предложил Алан. – Он убежит без драки. Я заставлю его уйти, не прибегая к насилию. Он будет опозорен, а ты довольна. Если я побеждаю, то на следующую охоту ты поедешь в моей компании.

– А если он решит драться?

– Тогда я сделаю тебе одолжение, и он больше не будет тебя беспокоить.

– Не хочу, чтобы по моей вине кто-нибудь погиб.

– Я оскорблю его так, что только дурак посчитает тебя виноватой.

Арианна улыбнулась:

– За это ты мне и нравишься.

Алан покраснел. Вальс окончился. Дело было сделано…

– Тогда увидимся в двенадцать…

– Безусловно!

Подружки ждали её у столика с чаем.

– Что ты придумала на этот раз? – наперебой спрашивали они.

– Приходите в мои покои в полночь. Данго Норп хочет предложить мне руку и сердце…

Квентин, стоявший неподалеку, только ухмыльнулся. Он лучше всех понимал, что должно произойти.

Генри Асколд

Их путь был длинным и тяжелым. А дорога – долгой и изматывающей. Всадник и лошадь были неразрывно связаны, и всё же между ними шла постоянная борьба. Командующий хотел быстрее добраться до цели; конь – сохранить как можно больше сил. Они оба познали вкус войны, и каждый старался выжить по-своему. Генри был центром силы, поскольку в его руках было надежное оружие – уздечка. Но противник у него был не из легких. Боевой конь был умен и невероятно упрям. Он частенько сбрасывал скорость, чтобы незаметно отдохнуть, а когда рука Генри напоминала ему о своем превосходстве, жеребец брыкался, спотыкался, отклонялся от курса и просто фыркал, демонстрируя всаднику своё негодование. И всё-таки путь продолжался…

Командующий преследовал луну и нагонял солнце на востоке. Его единственный глаз смотрел далеко вперед, надеясь увидеть знамена с белым соколом на синем фоне. Но тщетно. Он проезжал мимо мелких деревушек, заброшенных домиков и ухоженных владений лордов, уходя в широкие поля Арнола, где снопами стояла скошенная рожь.

Перейти на страницу:

Похожие книги