Читаем Наследница для северного волка полностью

Барон подошел к нам и легко склонил голову в знак почтения. Логвар благосклонно улыбнулся ему. Так не улыбаются случайным людям, которые были приглашены на свадьбу просто из-за древности рода или богатства предков. Муж улыбнулся как старому знакомому, как будто они знали друг друга не один день и даже не один год.


— Вы любите охоту, лорд Логвар, — проговорил барон хорошо поставленным голосом. Его произношение немного отличалось от северного. Так говорят люди, прибывшие с южных или восточных земель. Я часто слышала такое произношение у менестрелей, которые хвастались тем, что пели в столице. — Надеюсь, ваша прекрасная супруга разделит эту страсть. А потому взял на себя смелость подать вам помощников.


У ног барона послушно сидели двое щенков-подростков. Они следовали за ним от самой двери и покорно слушались негромких команд, которыми Ронбери указывал собакам, что нужно делать.


— Это фельцы? — спросил Логвар с интересом подвинувшись вперед, чтобы лучше разглядеть собак.


— Чистокровные, — проговорил барон. — Разве я мог преподнести вам полукровок?


Я не слишком хорошо разбиралась в собаках, но о фельцанских охотничьих псах слышала. Их вывели несколько столетий назад на Фельцанском полуострове. Выведением занимались одаренные с драконьей кровью, а потом порода вышла особенной. Об этих собаках почти забыли, когда начались преследования магов, в чьих жилах плескалась кровь драконов. Фельцев больше не выращивали и не дарили друзьям. Собаки вдруг стали вне закона и охоту объявляли уже на них. Сейчас когда на троне сидел король с драконьей кровью, собаки больше не были под запретом. Они стали диковинкой и дорогим подарком.


— Это кобель и сучка? — спросил Логвар. Кажется, на собак он смотрел более заинтересованным взглядом, чем на меня.


— Да, — кивнул барон. — Когда вырастут, могут принести потомство.


Фельцанские псы были малочисленно потому, что приносили мало потомства. Один-два щенка за всю жизнь. Они были непревзойденными охотниками, но на развод совсем не годились. Удивительно, что порода вообще сохранилась.


— Они еще не привязаны к хозяевам и будут служить вам и леди Лирис.


— Я благодарен вам, барон, — Логвар улыбнулся. — Такой редкий и дорогой подарок.


— Что не сделаешь для старого друга, — барон улыбнулся в ответ.


— Благодарю вас, — проговорила я, особо не зная, что сказать, но молчать было неприлично. — Они очень милы.


— Дайте собаке имя, миледи. В ее ошейнике амулет, в который вы сможете вложить его.


Я улыбнулась.


Простенький ритуал, который стоит совершать, чтобы щенок привязался к хозяину, был известен едва ли не каждому ребенку. Всего несколько минут, но результат необратим.


— Ко мне, — проговорила я, чуть склонившись вперед.


Рыжая, с белым пятнышком на лбу, девочка, затрусила ко мне, медленно виляя хвостом. Умные глаза будто бы говорили: «я понимаю каждое твое слово». Собака взглянула на меня, покорно подставила голову, когда мои пальцы погладили шелковистую, немного волнистую шерсть. Мощные лапы еще росли, но в будущем они станут грозным оружием. Позволив себя погладить, собака улеглась у моих ног, опустила голову на лапы и прикрыла глаза. Щенок Логвара улегся рядом с ней, но не уснул, а принялся рассматривал все вокруг.


У меня и раньше были собаки. Матушка держала пару мелких, вечно дрожащих терьеров. Борзые отца жили на псарне и мне запрещалось ходить к ним, чтобы не запачкаться. После я не могла позволить себе завести собаку — просто было не до этого.


Потянулась вереница гостей и подарков. На свадьбы чаще всего дарят какие-нибудь диковинки, которые обычно никто самому себе не покупает. Дорогие игрушки и сувениры, привезенные из-за моря, украшения, картины и все то, что потом пылится в кладовых замка.


Подошла очередь лорда Хитвиля. Старик медленно подошел к нам, опираясь на дорогую, искусно выделанную трость. Его жена приноровилась к шагу мужа и едва касалась его руки. На миг я представила, что каждую ночь он входит в ее спальню, ложится в постель и делает все то, что прошлой ночью со мной делал Логвар. При одном взгляде на старика Хитвиля эта мысль вызывала тошноту.


Риван шел следом за отцом. Он не смотрел на меня прямо — лишь иногда бросал хмурые взгляды. На Логвара Риван не смотрел вовсе, выражая полное невнимание и равнодушие. А вот муж нахмурился. Когда Хитвили подошли совсем близко, я ощутила, как пальцы Логвара переплелись с моими. Захотелось отдернуть руку, лежащую на подлокотнике, но я не решилась. Разве можно убирать руку как от ядовитой змеи, когда ее касается муж?


— Мои поздравления, лорд Логвар, — дребезжащим голосом проговорил лорд Хитвиль. Улыбнувшись, он продемонстрировал, что у него во рту неплохо сохранились зубы, несмотря на возраст. — Я все гадал, на кого же падет ваш выбор и, должен признать, вам посчастливилось найти самую красивую невесту. Естественно, после моей Лейси.


Он усмехнулся и это подхватили некоторые гости. Сама же леди Хитвиль улыбнулась, но на лице было больше напряжения, чем радости.


Перейти на страницу:

Все книги серии По праву любви

Похожие книги