Читаем Наследница по найму полностью

«В одиночестве». Этого незачем говорить вслух. Она отпустила руку, высунувшуюся из воды, и позволила ей снова утонуть.

Когда Чейз ушел, Минерва опять села на диван. Глаза ее затуманились, и она оказалась во власти противоречивых чувств, что пробудили в ней поцелуи. Глупо было позволять себе то, чему она не могла позволить перерасти в нечто большее. Она успела как следует себя обругать, когда вдруг поняла, что объяснения, которое он обещал ей потом, так и не произошло.

Радуясь, что ей есть чем себя занять, чтобы не рыдать от разочарования, она спустилась на первый этаж и поспешила через сад в каретный сарай, постучала в дверь.

– Ты спишь?

Джереми впустил ее.

– Вы плакали?

Он все еще был одет, и Минерва велела ему:

– Скорее. Реднор только что ушел, проследи за ним. У входа его лошади не было, значит, он оставил ее в конюшне за углом. Если поспешишь и пройдешь через сад, еще застанешь его.

Джереми уже натягивал сапоги.

– Хорошо. А дальше?

– Узнай, где он живет. Если понадобится, возьми денег и найми лошадь в конюшне.

– Не думаю. Если он не перейдет на галоп, я за ним и пешком поспею. А вот ехать за ним на лошади очень подозрительно: он наверняка меня услышит, а спрятаться в тени не получится.

Тем не менее, прежде чем убежать в ночь, он все же прихватил свои монеты.

<p>Глава 9</p>

Когда его слуга Бригсби принес почту и газету, Чейз как раз доедал завтрак. Так уж у Бригсби было заведено. Он относился к неторопливому завтраку хозяина как к священному ритуалу и отказывался приносить джентльмену что-нибудь почитать, пока тот не закончит завтракать.

Чейз просмотрел письма, затем пробежал глазами газету, но никак не мог сосредоточиться на прочитанном. Всю ночь он вспоминал об объятиях с Минервой. И все еще пытался понять, что же это было.

Чейз не считал себя повесой, но и зеленым юнцом не был. Ему хотелось верить, что все отношения ему были понятны, как и их итог. Он никогда не навязывался женщинам, но ему еще ни разу не отказывали, потому что он всегда чувствовал, от кого что можно ожидать.

И все же прошлой ночью интуиция его подвела. Наверное. Или нет. Тут и крылась вся чертовщина. Он не сомневался, что женщина, которую целовал, хотела его поцелуев. И те объятия тоже не противоречили ее воле. Он чувствовал ее возрастающую страсть. Были причины рассчитывать на большее, хотя всего и сразу он не ожидал. И вдруг все оборвалось. Он потерял ее. Всю без остатка. Все было кончено раз и навсегда. Быть может, она испытывала его, но он провалил испытание, поэтому так внезапно и резко все закончилось.

Она выглядела печальной или даже смущенной, когда он уходил, но это могло ему только привидеться в неверном свете или его разум просто искал оправдания.

Чейз отложил газету, вспомнив, что у него сегодня еще были дела в «Таймс»: требовалось разместить несколько объявлений, – достал папку и спустился с ней вниз. Заметки, которые сделал накануне ночью, не в силах уснуть, его вполне удовлетворили.

В дверь постучали, и в комнату вошел Бригсби, почему-то раздраженный.

– Сэр, к вам с визитом дама.

Чейз поднял глаза от газеты. Вот уж кого он не ожидал. Минерва Хепплуайт хоть и улыбалась, но явно была смущена. На ней было коричневое платье с оранжевой пелериной и капор, украшенный оборками в тон, которые обрамляли ее лицо и подчеркивали красоту темных волос и почти черных глаз.

Чейз поднялся и жестом отослал Бригсби. Минерва впилась к него взглядом, и теперь в ней не было ничего, кроме решимости.

– Доброе утро, мадам. Откуда вы узнали, где меня найти?

– Я поручила проследить за вами.

– Вот как? И кому же?

Она проигнорировала вопрос и в свою очередь спросила:

– Могу я присесть?

– Разумеется. – Он обошел стол и пододвинул ей стул. – Сейчас еще так рано. Может, хотите позавтракать?

– Не откажусь от кофе.

Чейз вышел в коридор и, обнаружив прямо у двери Бигсби, отправил его за кофе и второй чашкой. Вернувшись за стол и закрыв папку, он заметил:

– Вам не следовало приходить.

– Если я пускаю вас в дом по ночам, то почему должна стесняться прийти к вам при свете дня? Если поползут слухи, мы скажем, что я наняла вас для тайного расследования.

– Но это не так. Что же выгнало вас из дому в девять утра? Вы могли застать меня еще в постели: Мейфэр не просыпается раньше полудня.

– Я предположила, что вы не из тех, кто не дорожит временем, и опасалась вас не застать. – Она оценивающе оглядела столовую, задержала взгляд на турецком ковре и индийском столике из темного дерева у окна.

Когда ее взгляд вернулся к Чейзу, то на мгновение замер на папке.

– У вас очень уютный дом. Впрочем, это неудивительно, ведь вы живете на Бери-стрит.

– Мне он тоже нравится.

Ему принадлежал не весь дом, но он предположил, что ей это известно, ведь она поднялась по лестнице к его парадной двери.

Квартира находилась на третьем этаже, благодаря чему здесь был свежий воздух и отличный вид из окна на улицу и площадь Сент-Джеймс.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уральское эхо
Уральское эхо

Действие романа Николая Свечина «Уральское эхо» происходит летом 1913 года: в Петербурге пропал без вести надзиратель сыскной полиции. Тело не найдено, однако очевидно, что он убит преступниками.Подозрение падает на крупного столичного уголовного авторитета по кличке Граф Платов. Поиски убийцы зашли в тупик, но в ходе их удалось обнаружить украденную с уральских копей платину. Террористы из банды уральского боевика Лбова выкопали из земли клад атамана и готовят на эти деньги убийство царя! Лыков и его помощник Азвестопуло срочно выехали в столицу Урала Екатеринбург, где им удалось раскрыть схему хищений драгметаллов, арестовать Платова и разгромить местных эсеров. Но они совсем не ожидали, что сами окажутся втянуты в преступный водоворот…

Николай Свечин

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы