Читаем Наследница по найму полностью

– Разумеется. Сколько Хепплуайтов, по-вашему, в этом городе, да еще способных достойно вести расследования?

– Ни одного.

Ну, это уж слишком!

– Почему же? А мне кажется, я для таких целей подхожу гораздо больше вас.

– Да что вы? Я был следователем в армии, учился у настоящих мастеров и вычислял шпионов во Франции, а в Лондоне проводил расследования для пяти лордов и полудюжины членов парламента. А вы, не считая миссис Оливер, чем можете похвастаться?

– Хвастаться не хочу, но кое-какой опыт имею. А вас я раздражаю только потому, что вы боитесь конкуренции.

– Вы мне не конкурент.

– Тогда чем вы недовольны? Если я вам не конкурент, значит и беспокоиться не о чем.

– Я беспокоюсь за миссис Оливер: ей нужен профессионал.

– Ей нужен тот, кто сможет зайти в магазин для женщин и получить информацию, которая требует женского чутья и знания моды. Что-то не похоже на вас. Как только вы зайдете в магазин, его хозяин сразу насторожится. Скажите, что вам известно о кружевных манжетах?

Чейз нахмурился и почесал в затылке.

– Так я и думала: ничего. Очевидно, миссис Оливер лучше воспользоваться моими услугами, потому что путь к решению ее проблемы пролегает именно через эти дамские аксессуары. Похоже, она рассудила так же. А теперь вынуждена попросить вас освободить дорогу. Я очень спешу и не могу позволить себе терять тут с вами время попусту.

Он отступил, но пошел за ней следом.

– Вы действительно намерены попытаться стать профессиональным сыщиком?

– Мне не надо пытаться: я не новичок. Это моя профессия. У меня даже визитные карточки есть.

Чейз закатил глаза и усмехнулся:

– Да кто вас станет нанимать? Разве что какие-нибудь ревнивые жены.

Она прибавила шагу и повернула на Парк-лейн.

– И это уже немало. Есть проблемы, о которых женщина может поговорить только с женщиной. Например, дама опрометчиво кому-то написала и хочет вернуть письмо, разве она наймет вас?..

– Если женщина умная – да.

– Значит, я буду помогать глупым женщинам и тем самым зарабатывать себе на жизнь. А со временем, возможно, ко мне обратятся и глупые мужчины. Смею надеяться, даже если я ограничусь работой с глупыми клиентами, у меня будет полно дел.

И опять он придержал ее за локоть, но она так резко развернулась и с таким вызовом посмотрела на него, что Чейз ретировался.

– Не оскорбляйте меня предположением, будто мне не под силу такое простенькое дело! У меня имеется опыт в куда более сложных.

В его глазах промелькнуло любопытство.

– Например?

Минерва опомнилась, но тут же изобразила досаду и высокомерие.

– Неважно. Просто поверьте мне на слово.

Выражение его лица смягчилось.

– Будучи женщиной, вы далеко не всюду вхожи. Есть сообщества, частью которых вы не сможете стать, а тем более что-то выяснить. А уж слежку сразу заметят, если это женщина.

Минерва в притворном изумлении хлопнула себя по лбу.

– Правда? О боже. Какая же я была дура, что не подумала об этом! Что же теперь делать-то? – Ее поразило, как низко он ее ценит. – Я выяснила, где вы живете, а вы и не заметили, что за вами следят.

В своих треклятых сапогах он шагал с ней вровень. Кажется, теперь он впал в некоторую задумчивость.

– Вы работаете не одна, – констатировал он очевидное через пару десятков шагов. – Вам помогают, в том числе мужчины. Видимо, это слуги, которые когда-то работали в вашем доме, а теперь станут помогать вам в агентстве.

Она предоставила ему самостоятельно обдумывать эту мысль.

– Как давно оно, кстати, существует?

– Недавно. – Она не стала уточнять, насколько недавно: пусть гадает.

– Надеюсь, вы не станете ввязываться ни во что опасное. Я, случалось, еле выбирался из какой-нибудь передряги живым. Даже не могу представить, на что способны подозреваемые, если загнать их в угол. Семейные расследования более непредсказуемы, но все равно будьте осторожны.

Ее тронула его забота и неподдельная тревога, и яростное негодование поутихло.

– Не думаю, что мне придется столкнуться с чем-то подобным вашим делам. Те, кому нужен военный, обратятся к военному, а не к Хепплуайт.

Чейз остановился. Улыбка чуть тронула его губы, кажется, он был готов к перемирию.

– Давайте прогуляемся по парку. Николас предоставит нам экипаж, и можем поехать прямо сейчас.

Погода стояла чудесная: небо без единого облачка, яркое солнце, – прокатиться было бы восхитительно, вот только ее волновало, не собирается ли он опять ее поцеловать. У него был такой вид, что с него станется. Если бы можно было на этом остановиться: несколько поцелуев и немного чувственного тепла, которое почти сразу же улетучилось, – но она не была невинной и сомневалась, что он готов вести себя с ней как с непорочной девушкой. К тому же она не могла себе позволить потратить целый час на прогулку по парку.

И все же он великолепен при ярком солнечном свете. Обычно суровое лицо смягчилось благодаря полуулыбке-полуусмешке, на щеке неожиданно образовалась ямочка. Да, было бы неплохо полюбоваться им на прогулке, которую он предложил.

– Предложение привлекательное, но мне пора: много дел, а день идет к концу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уральское эхо
Уральское эхо

Действие романа Николая Свечина «Уральское эхо» происходит летом 1913 года: в Петербурге пропал без вести надзиратель сыскной полиции. Тело не найдено, однако очевидно, что он убит преступниками.Подозрение падает на крупного столичного уголовного авторитета по кличке Граф Платов. Поиски убийцы зашли в тупик, но в ходе их удалось обнаружить украденную с уральских копей платину. Террористы из банды уральского боевика Лбова выкопали из земли клад атамана и готовят на эти деньги убийство царя! Лыков и его помощник Азвестопуло срочно выехали в столицу Урала Екатеринбург, где им удалось раскрыть схему хищений драгметаллов, арестовать Платова и разгромить местных эсеров. Но они совсем не ожидали, что сами окажутся втянуты в преступный водоворот…

Николай Свечин

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы