Читаем Наследница по найму полностью

– Зачем мне это?

– Разве не это вы планировали? Вы притащились в такую даль только для того, чтобы передать Эдкинсу привет от кухарки? Чушь полная!

– Спасибо. Я стараюсь быть добрее к людям. Хотя, я слышала, Мелтон-Парк – большое поместье, и мне было любопытно, не показывает ли его экономка желающим, когда семьи там нет.

Последовала долгая пауза: можно было сосчитать до десяти.

– Разумеется, я могу провести вас туда, – сказал наконец Чейз. – В качестве гостьи. И вашу спутницу тоже.

– Думаю, это было бы неплохо.

– Не знал, что вы интересуетесь архитектурой. Если так, вам определенно стоит его посетить. Почему бы вам не остаться там на ночь? Мы можем вместе осмотреть парапет. С архитектурной точки зрения он совершенно уникален.

Минерва обернулась к нему, пытаясь понять, говорит ли он это всерьез.

– Как вы объясните кузену, кто я такая?

Он поразмыслил над этим, пока двуколка проезжала по главной деревенской улице.

– Я скажу, что вы выполняете мое поручение: там знают, что мои агенты время от времени помогают в расследованиях.

– Другими словами, ваша подчиненная. Лучше скажите, что я ваш временный напарник; что я сама провожу расследования, но иногда, когда это требуется, помогаю вам.

– Я не стану говорить, что мне нужна помощь, да еще ваша. Если действительно хотите проникнуть в дом, мы скажем, что я нанимаю вас для работы, или сделка отменяется.

– Если уж вам это так важно, будь по-вашему. Может, это и к лучшему. В качестве вашего партнера мне придется обедать с вами и герцогом, а это такая скука. А так я смогу общаться и есть со слугами и что-нибудь выяснить.

– Как моя подчиненная, вы обязаны уведомлять меня обо всем, что вам удастся узнать.

– Будете платить мне жалованье? Если нет, значит, я не ваша подчиненная. Мы просто делаем вид, что работаем вместе.

Чейз задумался.

– Если ваши требования в пределах разумного…

– Двадцать фунтов.

– Двадцать фунтов?

– В день.

Он рассмеялся.

– Никто не согласится платить женщине столько ни за какую работу.

– Цена слишком завышена? Боже мой. Надо мне было изучить прейскурант. Сколько вы платите своим подчиненным?

Чейз не ответил. Видимо, не по двадцать фунтов.

– Давайте просто сделаем вид, что я ваша сотрудница, – предложила Минерва. – Я буду рассказывать все, о чем вам следует знать.

Это было совсем не то, чего он ожидал.

– Надо придумать вам имя. Лучше, если кузен пока не будет знать, кто вы такая.

– Я буду миссис Руперт. Это легко запомнить: я живу на улице с таким названием. А вон там, перед церковью, Элиза. Я не допущу ее встреч с остальными, чтобы она случайно не проболталась.

Они забрали мисс Тернер, ждавшую их у церкви, и багаж с постоялого двора. Чейз заплатил слуге, чтобы тот вернул двуколку владельцу, затем нанял карету, и они отправились в Мелтон-Парк.

Там Чейз передал дам на попечение экономки, предупредив, чтобы их поселили в хороших комнатах, а сам направился в библиотеку. Николаса он застал стоявшим в дверном проеме и наблюдавшим за женщинами, которые поднимались по ступеням главной лестницы.

– Кто они?

– Одну из них зовут миссис Руперт, а вторая ее компаньонка – миссис Тернер. Миссис Руперт время от времени помогает мне в расследованиях. Случается, что в определенных ситуациях женщина принесет больше пользы.

– Полагаю, это та, что в сером костюме, с умными глазами, а не хорошенькая в голубом.

– Миссис Руперт очень не понравится, если ты начнешь докучать ее юной компаньонке.

– На вид ей не меньше двадцати: я бы не назвал ее юной, – хотя в ней и есть какая-то свежесть. Просто меня удивило, что она во все глаза смотрела на убранство приемной.

– Да я до сих пор во все глаза смотрю на эти африканские маски. – Чейз рухнул на диван и вытянул ноги. – Я сегодня навещал Эдкинса.

– Дядиного камердинера? И как он?

– Процветает. У него хороший дом на неплохом участке земли возле озера. Он там ловит рыбу, гуляет – в общем, наслаждается жизнью.

– Еще один из получивших приличную выгоду по завещанию. Учитывая всех, кто разбогател, и тех, кому ничего не досталось, список мотивов для убийства только растет.

– Насколько было бы проще, поступи он по-человечески. Завещал бы все тебе, как принято, и вряд ли кто-нибудь из нашей семьи стал бы из-за этого протестовать, хотя и не обрадовался бы.

– Возможно, он хотел избавить меня от необходимости распределять пособия, которых они бы от меня ожидали. Рассказал Эдкинс что-нибудь полезное?

Чейз решил пока не говорить про таинственную гостью дяди, хотя и сам не знал почему. Это было почти предательство. Что бы там ни произошло, Николас не имел к этому отношения, он нутром это чуял. Тем не менее когда-то он был настолько же уверен в другом человеке – и ошибся. Он ненавидел себя за то, что, однажды утратив веру в людей, теперь делился информацией с осторожностью.

– Я приглашу твоих дам отобедать с нами, если ты не против, – сказал Николас. – Это немного развлечет нас всех.

– Может быть, завтра. Сегодня они хотели пообедать внизу, чтобы побеседовать со слугами.

– Считаешь, ей удастся выведать что-нибудь новое? Тогда коронер вроде всех внимательно допросил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уральское эхо
Уральское эхо

Действие романа Николая Свечина «Уральское эхо» происходит летом 1913 года: в Петербурге пропал без вести надзиратель сыскной полиции. Тело не найдено, однако очевидно, что он убит преступниками.Подозрение падает на крупного столичного уголовного авторитета по кличке Граф Платов. Поиски убийцы зашли в тупик, но в ходе их удалось обнаружить украденную с уральских копей платину. Террористы из банды уральского боевика Лбова выкопали из земли клад атамана и готовят на эти деньги убийство царя! Лыков и его помощник Азвестопуло срочно выехали в столицу Урала Екатеринбург, где им удалось раскрыть схему хищений драгметаллов, арестовать Платова и разгромить местных эсеров. Но они совсем не ожидали, что сами окажутся втянуты в преступный водоворот…

Николай Свечин

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы