Читаем Наследница по найму полностью

Чейз записал все, чем собирался поделиться с Минервой, на бумаге, решив, что это лучшая возможность перечислить все причины, по которым ей выгодно согласиться с его мыслями насчет их будущего союза.

Он внимательно перечитал чистовой вариант, уже без зачеркнутых фраз и пометок на полях, и список преимуществ такого союза для нее оказался до печального коротким, как, впрочем, и для него. Это еще больше испортило ему настроение.

Прежде он еще не видел изложенным черным по белому, как мало преимуществ дает постоянный союз между мужчиной и женщиной, если исключить практические аспекты, такие как финансовая поддержка, наследники и требования общества. Доводов, которые могли бы подвигнуть Минерву отказаться даже от крошечной доли независимости и свободы, было чертовски мало.

К счастью, об этом он ее просить не собирался.

Он сверился с карманными часами и понял, что пора выходить, если хочет добраться до ее дома к назначенному часу. Лошадь уже подготовили. Он мысленно проговорил все необходимые доводы, а списки оставил дома.

Уже в дверях он увидел, как Бригсби забирает какое-то письмо – конверт явно официальный.

– Доставлено с курьером. Из министерства внутренних дел, – заявил он торжественно и вручил послание хозяину.

Две мысли сразу пришли Чейзу на ум: первая – грязное ругательство по поводу того, что Пиль слишком нетерпелив; вторая – молитва, чтобы Кевин прислушался к его совету и отбыл на пакетботе во Францию. Чейз распечатал письмо. Пиль требовал, чтобы он явился к нему в два часа дня. На этот раз других распоряжений не было.

– Бригсби, пошли мисс Хепплуайт весточку, что меня задерживают дела, а еще лучше сходи сам: так быстрее и надежнее.

– Могу ли я спросить, сэр: это как-то связано с одним из ваших расследований?

– Именно так.

– Значит, вы не требуете, чтобы я был посыльным, что не входит в круг моих обязанностей, а лишь просите, чтобы я послужил вашим, как это называется… агентом. – Бригсби на минуту задумался. – Как это свежо и, возможно, даже интересно.

– Называй как хочешь, только обязательно сообщи, что я не смогу приехать.

В два часа пополудни Чейз привязал лошадь у входа в здание министерства внутренних дел. На этот раз Пиль не ждал его на улице: значит, намечалась более официальная встреча – очень официальная, как выяснилось.

Пиль ждал его у себя в кабинете. После взаимных приветствий Чейз сел и положил папку на стол.

– Это предварительный доклад, который вы запросили.

– Причем довольно давно, – недовольно произнес Пиль.

– Мне нужно было проверить достоверность кое-какой информации.

Пиль положил руки на стол и наклонился к нему.

– Как он погиб? Вот что важнее всего.

– Это убийство, вне всяких сомнений.

Пиль откинулся на спинку стула и прикрыл глаза. Чейз полагал, что он мысленно перебирает проблемы и осложнения, которые теперь возникнут у его министерства.

– Кто? – спросил Пиль с тяжелым вздохом.

– Этого я пока не могу сказать. На данный момент есть несколько подозреваемых. – Чейз пододвинул к нему папку. – Каждая страница посвящена одному из них, со списком доводов за и против.

Пиль вынул листы из папки и начал просматривать.

– Удалось выяснить, что за женщина посещала его в день гибели?

– Нет.

– Возможно, это одна из тех, кого вы еще не нашли?

– Не исключено.

Пиль перевернул страницу.

– А, та, которую вам удалось отыскать: мисс Хепплуайт. – Он прочел написанное. – У вас здесь указано, что смерть ее мужа признали несчастным случаем, но это может оказаться ошибкой. – Пиль прочел еще несколько строк. – Боже милостивый, несчастная женщина. Это она его убила? Он ее определенно довел.

– Мне было поручено расследовать смерть герцога Холлинбурга, а не ее мужа. Но нет, Финли она не убивала.

– Почему вы так в этом уверены? После первого убийства второе совершить легче.

Именно такой реакции Минерва и боялась.

– Моя уверенность основана на том, что мне известно, кто убийца.

Пиль удивленно поднял на него глаза.

– Вам следует сообщить об этом в суд.

– Я располагаю только устным признанием, но никаких улик. И, повторюсь, расследовать смерть ее мужа – не моя задача.

Пиль не стал возражать, но нахмурился и, перевернув страницу, опять посмотрел на Реднора.

– Вы беспристрастнее, чем я ожидал, раз включили собственного двоюродного брата в список подозреваемых.

Это прозвучало скорее как упрек, чем как комплимент.

– Такие факты установить несложно, если начать в этом копаться. Не было смысла это скрывать. Он находился в Англии и посещал Мелтон-Парк. Он утверждает, что встречался с герцогом накануне его гибели, но так как его никто не видел, я не могу этого доказать.

– Раз он не получил средства для продолжения своих исследований, у него был мотив для убийства. Финансовые сделки порой раскрывают в человеке самые неприглядные качества.

Чейз никак не отреагировал на эти слова.

Последнюю в папке страницу Пиль читал довольно долго и без всякого выражения на лице. Затем поднял глаза и внимательно, оценивающе посмотрел на Реднора.

– Почему вы решили включить в ваше расследование моего отца?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уральское эхо
Уральское эхо

Действие романа Николая Свечина «Уральское эхо» происходит летом 1913 года: в Петербурге пропал без вести надзиратель сыскной полиции. Тело не найдено, однако очевидно, что он убит преступниками.Подозрение падает на крупного столичного уголовного авторитета по кличке Граф Платов. Поиски убийцы зашли в тупик, но в ходе их удалось обнаружить украденную с уральских копей платину. Террористы из банды уральского боевика Лбова выкопали из земли клад атамана и готовят на эти деньги убийство царя! Лыков и его помощник Азвестопуло срочно выехали в столицу Урала Екатеринбург, где им удалось раскрыть схему хищений драгметаллов, арестовать Платова и разгромить местных эсеров. Но они совсем не ожидали, что сами окажутся втянуты в преступный водоворот…

Николай Свечин

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы