Чейз записал все, чем собирался поделиться с Минервой, на бумаге, решив, что это лучшая возможность перечислить все причины, по которым ей выгодно согласиться с его мыслями насчет их будущего союза.
Он внимательно перечитал чистовой вариант, уже без зачеркнутых фраз и пометок на полях, и список преимуществ такого союза для нее оказался до печального коротким, как, впрочем, и для него. Это еще больше испортило ему настроение.
Прежде он еще не видел изложенным черным по белому, как мало преимуществ дает постоянный союз между мужчиной и женщиной, если исключить практические аспекты, такие как финансовая поддержка, наследники и требования общества. Доводов, которые могли бы подвигнуть Минерву отказаться даже от крошечной доли независимости и свободы, было чертовски мало.
К счастью, об этом он ее просить не собирался.
Он сверился с карманными часами и понял, что пора выходить, если хочет добраться до ее дома к назначенному часу. Лошадь уже подготовили. Он мысленно проговорил все необходимые доводы, а списки оставил дома.
Уже в дверях он увидел, как Бригсби забирает какое-то письмо – конверт явно официальный.
– Доставлено с курьером. Из министерства внутренних дел, – заявил он торжественно и вручил послание хозяину.
Две мысли сразу пришли Чейзу на ум: первая – грязное ругательство по поводу того, что Пиль слишком нетерпелив; вторая – молитва, чтобы Кевин прислушался к его совету и отбыл на пакетботе во Францию. Чейз распечатал письмо. Пиль требовал, чтобы он явился к нему в два часа дня. На этот раз других распоряжений не было.
– Бригсби, пошли мисс Хепплуайт весточку, что меня задерживают дела, а еще лучше сходи сам: так быстрее и надежнее.
– Могу ли я спросить, сэр: это как-то связано с одним из ваших расследований?
– Именно так.
– Значит, вы не требуете, чтобы я был посыльным, что не входит в круг моих обязанностей, а лишь просите, чтобы я послужил вашим, как это называется… агентом. – Бригсби на минуту задумался. – Как это свежо и, возможно, даже интересно.
– Называй как хочешь, только обязательно сообщи, что я не смогу приехать.
В два часа пополудни Чейз привязал лошадь у входа в здание министерства внутренних дел. На этот раз Пиль не ждал его на улице: значит, намечалась более официальная встреча – очень официальная, как выяснилось.
Пиль ждал его у себя в кабинете. После взаимных приветствий Чейз сел и положил папку на стол.
– Это предварительный доклад, который вы запросили.
– Причем довольно давно, – недовольно произнес Пиль.
– Мне нужно было проверить достоверность кое-какой информации.
Пиль положил руки на стол и наклонился к нему.
– Как он погиб? Вот что важнее всего.
– Это убийство, вне всяких сомнений.
Пиль откинулся на спинку стула и прикрыл глаза. Чейз полагал, что он мысленно перебирает проблемы и осложнения, которые теперь возникнут у его министерства.
– Кто? – спросил Пиль с тяжелым вздохом.
– Этого я пока не могу сказать. На данный момент есть несколько подозреваемых. – Чейз пододвинул к нему папку. – Каждая страница посвящена одному из них, со списком доводов за и против.
Пиль вынул листы из папки и начал просматривать.
– Удалось выяснить, что за женщина посещала его в день гибели?
– Нет.
– Возможно, это одна из тех, кого вы еще не нашли?
– Не исключено.
Пиль перевернул страницу.
– А, та, которую вам удалось отыскать: мисс Хепплуайт. – Он прочел написанное. – У вас здесь указано, что смерть ее мужа признали несчастным случаем, но это может оказаться ошибкой. – Пиль прочел еще несколько строк. – Боже милостивый, несчастная женщина. Это она его убила? Он ее определенно довел.
– Мне было поручено расследовать смерть герцога Холлинбурга, а не ее мужа. Но нет, Финли она не убивала.
– Почему вы так в этом уверены? После первого убийства второе совершить легче.
Именно такой реакции Минерва и боялась.
– Моя уверенность основана на том, что мне известно, кто убийца.
Пиль удивленно поднял на него глаза.
– Вам следует сообщить об этом в суд.
– Я располагаю только устным признанием, но никаких улик. И, повторюсь, расследовать смерть ее мужа – не моя задача.
Пиль не стал возражать, но нахмурился и, перевернув страницу, опять посмотрел на Реднора.
– Вы беспристрастнее, чем я ожидал, раз включили собственного двоюродного брата в список подозреваемых.
Это прозвучало скорее как упрек, чем как комплимент.
– Такие факты установить несложно, если начать в этом копаться. Не было смысла это скрывать. Он находился в Англии и посещал Мелтон-Парк. Он утверждает, что встречался с герцогом накануне его гибели, но так как его никто не видел, я не могу этого доказать.
– Раз он не получил средства для продолжения своих исследований, у него был мотив для убийства. Финансовые сделки порой раскрывают в человеке самые неприглядные качества.
Чейз никак не отреагировал на эти слова.
Последнюю в папке страницу Пиль читал довольно долго и без всякого выражения на лице. Затем поднял глаза и внимательно, оценивающе посмотрел на Реднора.
– Почему вы решили включить в ваше расследование моего отца?