Читаем Наследница в алых шелках полностью

– Еще бы. – Он подошел поближе. – Они хоть не грубили? И не пытались больше вас унизить? – Филипп улыбнулся так широко, что в лунном свете она разглядела его зубы. – Если тетя Долорес не сдержалась, сомневаюсь, что остальным удалось.

Его близость не позволяла избежать разговора. Она жалела, что он ей помешал.

– Они были достаточно учтивы. Что же до вашей тети Долорес, она к нам не вышла.

– Неудивительно, особенно после спектакля. Это и к лучшему. Она из тех, кто станет задавать вам вызывающие вопросы, поскольку думает, что светская этика не относится к тем, кто ниже ее.

На это Розамунде нечего было возразить.

Он склонил голову набок и оглядел ее.

– Странно, что вам не задали больше вопросов, когда дамы остались с вами наедине. Черт подери, у нас, у остальных, вопросы есть.

Его продолжало качать из стороны в сторону, и после каждого покачивания он оказывался все ближе. Филипп явно набрался и был в стельку пьян.

– Задали несколько вопросов. Немного.

– Вот лодыри. Это ведь их специальность, разве нет? Выуживать информацию. – Он вгляделся в ее лицо. – Должно быть, ваша внешность удивила и осадила их. Вы не то, что они ожидали увидеть. Не походите на лавочницу, верно?

– Возможно, это оттого, что я сделалася обеспеченной.

Как только Розамунда сказала эти слова, она поняла, что совершила ошибку, и не только речевую. Он скривился в презрительной усмешке.

– Да, сделались. Полусумасшедший герцог оставил вам огромное состояние, а свою родню обделил. – Его глаза зловеще вспыхнули. – Увидев вас сегодня, я сразу понял, в чем дело. Как вы этого добились.

– Я ничего не добивалась.

– Так это был сюрприз, да? Не смеши меня. – Он подался вперед, и она ощутила запах портвейна. – Ты, наверное, очень хороша. Черт, да ты, пожалуй, самая дорогая шлюха в Англии, так что должна быть неподражаема.

Едва удержавшись от искушения врезать по этой ухмыляющейся физиономии, она выпрямилась и отступила на шаг.

– Вы слишком много выпили и заговариваетесь. Я не желаю стоять здесь и подвергаться оскорблениям человека вроде вас.

Розамунда развернулась и шагнула к ведущим в гостиную дверям.

Ее остановила вцепившаяся в плечо рука.

– Вроде меня? Что ты, черт подери, из себя тут строишь? Мы оба знаем, что ты такое. – Он рванул ее к себе и крепко стиснул. – Мне захотелось попробовать, что он в тебе такого нашел.

Она с силой толкнула его в грудь, но хватки он не ослабил. Приказала ему прекратить. Стала извиваться, так что его поцелуй вместо губ, пришелся на ее шляпку. Он схватил ее за грудь, и она пнула по его ногам, пытаясь лишить равновесия. Он визгливо и хрипло хохотнул, грубо обхватив рукой ее затылок, и снова попытался поцеловать.

Повернув голову, Розамунда впилась зубами ему в руку. Он выругался и ударил ее ладонью по щеке с такой силой, что у нее запрокинулась голова. Секунду она видела лишь небо и звезды, потом ее накрыло болью.

И вдруг он исчез. Внезапно оказавшись на свободе, она пошатнулась и схватилась за перила. Филипп снова оказался на лестнице, на этот раз его тащил за шиворот вниз какой-то мужчина.

Кевин.

Слов она не разобрала, но интонации слышала. Голос Кевина звучал резко и сердито. Филипп задиристо рычал и огрызался. Розамунда прислонилась к перилам балюстрады. Спустившись на террасу внизу, они не пошли в столовую. Вместо этого Кевин потащил Филиппа в сад. Их темные фигуры скрылись среди таких же темных деревьев и кустов.

И лишь после этого, когда Филипп в первый раз взвыл от боли, из столовой выбежали четверо мужчин.


Кевин впечатал кулак в лицо Филиппа. Брызнула кровь и полилась по щеке, но гнев Кевина от этого не унялся. Скорее наоборот, он разъярился еще больше.

– Как ты посмел к ней приставать, никчемный кусок дерьма?!

Еще удар – и Филипп упал.

– Она шлюха, – прохрипел Филипп. – Подумаешь.

– Клянусь, еще раз так скажешь, я тебя убью. – Кевин рывком поставил Филиппа обратно на ноги и ударил в живот. Филипп опять рухнул на землю. – Я бы заставил тебя извиниться, но нет извинения тому, что я увидел. Никакого.

Он поднял его снова и замахнулся в третий раз.

Шаги. Крики. Сильные руки схватили его за локти. Он попытался их стряхнуть, чтобы вцепиться в Филиппа.

– Успокойся сейчас же, – раздался над ухом повелительный голос Николаса.

– Черта с два. Он напал на нее.

Кевин барахтался в тисках, разум у него помутился.

– Это правда, Филипп? – спросил Николас.

Чейз и Дуглас поддерживали Филиппа. Чейз прижал к его лицу носовой платок.

– Все было так, как он сказал? – спросил Уолтер, по привычке повторяя за Николасом. Он стоял чуть в стороне, будто важный судья.

– Я украл поцелуй, вот и все.

Кевин снова попытался вырваться из рук Николаса.

– Черт бы тебя подрал, ты набросился на нее, а когда она стала сопротивляться, ты ее ударил. Дайте мне закончить начатый урок. Можете постоять и последить, чтобы я не перегнул палку.

Чейз отошел от Филиппа и смерил его пристальным взглядом.

– Так и было? Это уже не в первый раз, Филипп.

Уолтер перевел взгляд с Кевина на Чейза и Филиппа, а потом обратно и, расправив плечи, проговорил:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы