- Ну, вообще-то как раз наоборот: я выяснила, что мои подозрения были не напрасны, и что у этой женщины действительно кое-что отсутствует. А именно легкие. В то время, как она умерла от желтухи. Сечешь? Легкие, печень, - торжествующе произнесла Эмбер, открывая глаза.
- Албаста, - выдохнул Гарт. – Бобби был прав: ты действительно необыкновенная!
- О, ты даже не представляешь, насколько, - подмигнула ему Эмбер, радуясь, что хоть кто-то приходит в восторг от ее умений. – Но от завтрашних обязанностей тебе увильнуть не удастся. Так что уговор: ты берешь на себя уборщицу, а я этого вашего медбрата….
- Энтони Джексона, - подсказал он.
- Точно!
- Договорились! – радостно воскликнул Гарт, счастливый при мысли о том, что перед ним больше не маячит перспектива копошения в трупах.
- Вот и прекрасно. А сейчас мне нужен душ и сон, - заплетающимся языком, проговорила Эмбер и медленно удалилась из комнаты.
Утром в награду за ночные мучения ее ждал омлет от Гарта. Быстро проглотив его и запив кружкой ароматного кофе, Эмбер почувствовала, что жизнь снова начинает налаживаться.
Она приехала в больницу и, пройдя внутрь под видом посетительницы, написала Гарту смс с просьбой скинуть фото медбрата Энтони Джексона. И не прошло и пяти минут, как получила от него ответ со сделанной откуда-то из-под стола фотографией и информацией о том, что объект ее слежки находится сейчас в столовой на втором этаже.
Стащив по пути в одном из пустующих кабинетов белый халат, Эмбер затолкала его в свой маленький рюкзачок и прошла в столовую, где нос к носу столкнулась с медбратом Джексоном, который уже, видимо, успел подкрепиться. Пропустив его вперед, Эмбер увязалась следом и провела следующие полдня, постигая все «прелести» слежки, то прикрываясь журналом, то снимая свитер и оставаясь в одной футболке, то натягивая белый халат – всё ради того, чтобы не намозолить Джексону глаза своим внешним видом.
Правда, все эти ухищрения казались лишними. Энтони Джексон занимался выполнением своих служебных обязанностей, и ему словно дела не было до какой-то странной девицы, постоянно околачивающейся неподалеку.
И вот часа в четыре, когда Эмбер уже приготовилась рапортовать Гарту, что Джексон чист, тот вдруг начала вести себя не менее странно, чем она сама. Только объектом его слежки был один из врачей – хирург Филдинг. И в тот самый момент, когда доктор Филдинг покинул свой кабинет, Эмбер с удивлением увидела, как медбрат с ловкостью вора-домушника проскользнул туда.
Затаив дыхание, Эмбер прокралась следом и замялась у двери, не зная, как поступить. В голове сразу завертелись мысли о том, что Джексон сейчас, наверное, роется в компьютере доктора, чтобы узнать о пациентах, отказавшихся от посмертного донорства. Только она не имела представления, как узнает это, если не застанет его на месте преступления.
Поэтому, не раздумывая больше, она натянула белый халат, прочитала заклинание убеждения и влетела в кабинет, при этом успев заметить, как Джексон прячет что-то в карман халата.
- Э-э, здравствуйте… – изобразив замешательство, посмотрела она на медбрата. – А доктор Филдинг?..
- Он вышел. Попросил меня захватить кое-какие материалы по рецептам миссис Диггс, - ответил тот, изумленно глядя на нее.
- М-м, ясно, - кивнула Эмбер, собираясь приступить к допросу, когда Джексон прервал ее.
- А вы всегда входите к доктору Филдинг без стука мисс?… Не помню, чтобы встречал вас раньше.
- Я новенькая. Но вам это совершенно не интересно. Вы забудете обо мне через минуту, - твердо проговорила она.
- Точно, мне это совершенно не интересно, - согласно кивнул медбрат.
- А вот мне безумно интересно, что вы засунули в карман. Не покажете? – пристально посмотрела ему в глаза Эмбер, мысленно повелевая подчиниться.
И Джексон, проговорив «Конечно, почему нет», достал из кармана несколько бланков для выписки рецептов.
- Так вам всего лишь были нужны лекарства? – разочарованно выдохнула она, понимая, что перед ней не монстр, а обычный воришка.
- Ну да. Знаете ли, зарплата медбрата небольшая, а люди готовы платить за некоторые медикаменты, - развел он руками.
- Понятно, - пробормотала Эмбер. – Ладно, забудьте о том, что мы встречались и об этом разговоре.
И убедившись, что ее слова подействовали на Джексона, Эмбер вышла из кабинета.
«Джексон чист. Какие у тебя новости?» - написала она сообщение Гарту.
«Пока всё тихо», - ответил тот, и Эмбер вышла на улицу и отправилась в кафе по соседству ждать от него новостей.
Через час смена Гарта закончилась и он присоединился к Эмбер в кафе.
- Ну как, заметил что-либо подозрительное за своей Анной Паккард? – спросила она.
- Да нет, ничего такого. Правда, я слышал, как одна из пациенток жаловалась, что после уборки не могла найти свою расческу, но не думаю, что воровство расчесок…
- Расчески! Ну конечно! Так она и действует! Ведь ей нужно что-нибудь, содержащее ДНК жертвы, чтобы насылать болезни. Волосы, ногти, кровь… А уборщице как раз легче всего их получить именно таким образом!
- Стой! То есть ты считаешь, что мы нашли нашего монстра?