Читаем Наследница ведьм (СИ) полностью

- Хорошо, я приеду, как освобожусь, - ответила она, притормаживая у заброшенных цехов, неприветливо смотрящих на них глазницами выбитых окон.

- Освободишься? Проклятье, Эмбер! Скажи, что ты все еще не занимаешься этими глупостями со смертями в больнице!

- Вообще-то, да… – неопределенно проговорила она, посмотрев на Гарта, который понял, что речь зашла об их охоте.

- Ё-моё! И что, этот балбес Гарт тоже с тобой?

- Да, он сидит рядом и в настоящий момент мы собираемся охотиться на албасту, - словно в омут с головой нырнула Эмбер.

- Проклятье! И, конечно, вас не отговорить? Ладно, тогда один совет: рубите ей башку и постарайтесь не промахнуться, потому что если она затянет вас в воду, то вам хана – там ее не победить.

- О, спасибо, Бобби! Так и поступим, - поблагодарила его Эмбер и повесила трубку, после чего передала Гарту советы охотника.

- Значит, без насилия не обойтись, - обреченно проговорил Гарт. – Что ж, пошли и сделаем это.


Они вошли в темные цех, где гулял ветер с реки, и прислушались. Вокруг стояла тишина. И вдруг с улицы раздалось негромкое бормотание. Обменявшись взглядами, Эмбер с Гартом пошли в сторону этих звуков и увидели молодую женщину, сидевшую на корточках у воды и напевающую какую-то песню на незнакомом языке. Казалось, что она что-то полощет в воде.

- Это и есть Анна, - прошептал Гарт.

- Я так и поняла, - ответила ему Эмбер, и в этот момент женщина замолчала, затем повела носом, словно принюхиваясь, и посмотрела прямо в их сторону.

- Кажется, она нас заметила, - прошептала Эмбер. – Пойди, отвлеки ее внимание.


- Анна, привет! Не ожидал увидеть тебя здесь, - проговорил, выходя из укрытия, Гарт с таким невинным видом, словно не было ничего более заурядного, чем случайная встреча с коллегой среди ночи в этом заброшенном районе.

- Гарт! – изумленно воскликнула та, поднимаясь и идя ему навстречу. – Вот уж не ожидала увидеть тебя тут.

- Да, знаешь ли, люблю иногда проветриться перед сном, - подходя ближе, проговорил он.

- И напрасно. Лучше тебе отсюда уйти, Гарт. Ведь для прогулок есть менее опасные места. А здесь может быть опасно, - ответила женщина.

- Вот как? И от кого же может грозить эта опасность? Уж не от вас ли? – воскликнула Эмбер, подобравшаяся тем временем ближе к воде и увидевшая, что та полоскала в воде какие-то органы, похожие на человеческие легкие.

- Ох, Гарт, не стоило вам сюда приходить! – уже не так дружелюбно проговорила женщина, после чего с силой оттолкнула его от себя, отчего он отлетел к воде, однако успел остановиться у самого края канала.

- Гарт, лови! – крикнула ему Эмбер и бросила мачете. Но лишь та, кто выдавала себя за уборщицу, увидела оружие, как ее облик стал меняться: кожа потемнела и приобрела синевато-зеленый оттенок, а пальцы скрючились и на их краях выросли длинные острые когти.

- Ну же, Гарт, давай! – завопила Эмбер, когда он начал наступать на монстра, держа перед собой мачете.

Однако не успел он, как следует размахнуться, как албаста махнула рукой и, оцарапав ему руку и лицо, столкнула вниз в канал.

Тем временем Эмбер, успевшая прочитать заклинание ярости, махнула в сторону чудовища, отчего того отбросило к стене цеха, а сама она тем временем схватила мачете, который успел уронить перед падением Гарт, и пошла в сторону албасты.

Она очень надеялась, что Гарт успеет выбраться и придет ей на помощь, однако, оглянувшись, увидела, как он, кряхтя, пытается выбраться из воды. Понимая, что и на этот раз ей придется делать всю грязную работу самой, Эмбер вновь повернулась к монстру, однако увидела, что албаста уже пришла в себя и с невиданной до этого прытью бросилась в сторону едва выбравшегося на сушу Гарта, явно собираясь вновь столкнуть его в воду и там погубить.

Больше не раздумывая, Эмбер прочитала заклинание силы и побежала следом за албастой, догнав ее как раз в тот момент, когда она ногой столкнула Гарта вниз в канал и приготовилась прыгать следом. В этот же миг Эмбер занесла мачете и изо всех сил ударила им по шее чудовища.

Раздался противный треск, после чего к ногам Эмбер рухнуло обезглавленное тело с дергающимися конвульсиях синими пальцами.

Эмбер отскочила прочь, чтобы они ее не зацепили, после чего подбежала к каналу, чтобы посмотреть, как там Гарт.

Тот к этому времени успел уже изрядно нахлебаться воды, так что Эмбер пришлось помочь ему выбраться на берег.

- Ой, кажется я опять пропустил всё самое интересное, - посмотрев на тело албасты, пробормотал он.

- Даже не спрашивай, - покачала головой Эмбер, в бессилии опускаясь на землю.

- Но как тебе удалось ее одолеть? – изумленно посмотрел на нее насквозь промокший Гарт, у которого от холода не попадал зуб на зуб.

- Ну, во-первых, она была занята преимущественно тобой. А во-вторых, ты же сам говорил: я необыкновенная, - ухмыльнулась Эмбер и протянула ему свою куртку, которой он с радостью накрылся.


Перейти на страницу:

Похожие книги