- Не могу… не могу… - вдруг прохрипел Дрого. Он отпустил её и встал рядом с кроватью, слегка пошатываясь и воняя перегаром.
- Пошёл вон, - прошептала она.
Дрого, глянув на Алиенору непонятным взглядом, пятясь, сделал пару шагов назад. И, словно чего-то испугавшись, скрылся за дверью.
Глава 2. Чёрные горы
Выехав из Хартворда, они сразу забрали круто на север и, миновав холмистое плоскогорье, изрезанное ручейками и овражками, через несколько лье оказались на довольно удобной лесной дороге, ведущей прямо на восток. Местность Алиеноре была вообще не знакома и единственное, о чём она тогда подумала, так это о том, что где-то южнее, почти параллельно этому пути, идёт Восточный тракт.
Эта дорога, в отличие от тракта, была просто лесной тропой, правда, достаточно широкой и, судя по виду, часто используемой. Тем не менее, ехать пришлось не спеша: огромная колымага, хоть и влекомая четвёркой лошадей, сильно замедляла передвижение, а один раз, съехав в бок, напрочь, как тогда показалось, застряла в канаве. В этом месте отряду пришлось остановиться на ночь, чтобы утром со свежими силами вернуть громоздкое сооружение обратно на дорогу.
Однако ж, передвигался отряд все же значительно быстрее, чем их маленькая компания месяц назад: Алиенора раз за разом возвращалась к той болезненной мысли, что, если бы они сами тогда ехали быстрее, не заглядываясь на цветы и не рассуждая о деревенских праздниках, всё могло бы повернуться совсем по-другому. Ричу Беркли с его отрядом понадобилось всего несколько часов, чтобы в погоне за ними проделать тот путь, на который они потратили почти два дня.
Далеко впереди на горизонте уже возникли синеватые отроги Нолтлэндских гор.
- Где-то там, впереди - Рудлан? – наконец решилась она спросить у Сайруса.
Тот слегка поёжился, просыпаясь. Непонятно как, но ему удалось проспать полдороги, пока вся кавалькада пробиралась по оврагам и пригоркам. Отхлебнув из фляги, висевшей на поясе, он потянулся и огляделся по сторонам.
- Да, примерно, - произнёс маг, - где-то там впереди. Но мы туда не попадём. Рудлан останется чуть южнее, а нам надо прямиком к тем горам впереди. Видишь?
Алиенора кивнула.
- Я знаю. Это – Нолтлэндские горы. Замок Марч – он там?
- Да. Эта дорога, дойдя до предгорий, повернёт на север, а нам нужно будет ехать по горам, но оставляя главные вершины по левую руку. Сегодня мы уже должны доехать до этой развилки, но в Марч попадём только завтра: ночью по тамошним тропам передвигаться небезопасно.
- Они узки?
- Дело даже не в этом. Нолтлэндские горы, точнее, эту их часть, по-иному называют «Чёрными горами», в память о тех страшных событиях, которые произошли здесь немногим более ста лет назад.
- Я ничего не слышала об этом, - пожала плечами девушка.
- Знаю, - улыбнулся Сайрус, - об этом хорошо осведомлены только местные жители, которые до сих пор передают друг другу байки о жутких существах, обитающих там. Большая часть из этих рассказов – просто сказки, но я лично могу подтвердить, что кое-что является правдой.
- О чём вы говорите?