Читаем Наследство Каменного короля полностью

Арчер слушал внимательно, не прерывая. Выслушав, молча встал и, заложив руки за спину, принялся ходить перед скамейкой, покусывая губы. От группы молодых людей, что всё это время терпеливо дожидалась своего товарища у ворот замка, отделился один и направился к ним. Одет он был намного богаче сира Горацио: в темно-красный бархатный камзол, обтягивающие лосины жемчужно-серого цвета и щегольские, до колен, сапоги из тонкой кожи с длинными носами. На его груди висела толстая, в два пальца, витая золотая цепь; на голове немного набекрень сидел элегантный берет со страусиным пером. Длинные прямые волосы спадали на плечи. Остановившись поодаль, он внимательно посмотрел на Бланку; когда Арчер обратил на него внимание, тот слегка поклонился, но не произнёс ни слова. Арчер кивнул.

- Гриф, не надо меня ждать. Я приду позже, когда закончу с этой леди. Хотя… подойди.

Когда тот приблизился, виконт сделал широкий жест рукой.

- Позволь представить тебе леди Бланку Оргин, единственную дочь и наследницу последнего лорда Харлеха.

Бланка поднялась и сделала реверанс. Молодой человек, взяв её за кончики пальцев, легко приложился губами.

- О, леди Харлех… горд нашим знакомством. Гриффин Морт, лорд Кэдваллэдер, к вашим услугам.

- Леди Бланка, - повернувшись к ней, спросил Арчер, - где вы остановились? У вас есть провожатый до гостиницы?

- В «Льве и Единороге», сир. Я могу дойти сама.

- Не стоит. Гриф, будь на виду, чтобы я смог тебя найти. Проводишь леди до места, когда скажу. А остальные пусть не ждут.

Гриффин ещё раз поклонился и направился прочь. Арчер уселся на скамью, внимательно глядя на девушку.

- Итак, леди Бланка, - несколько отстранённо продолжил он, - если я правильно понял, вы просите за Алиенору Беркли. И что же здесь возможно сделать? Если я не ошибаюсь, она дочь графа Рутвена, казнённого за злоумышление против его величества?

- Я ничего не знаю про это ваше «злоумышление», сир, - резко сказала Бланка, - и, насколько мне известно, никакого злоумышления вовсе не было. Я же рассказала вам, что граф Клеймор выдумал всё это, чтобы прибрать к рукам наследство своего брата. И я прошу за свою подругу, а она уж точно не виновна ни в каких преступлениях. В конце концов, я прошу за графиню Хартворд, правнучку короля Роберта I Даннидира, которой всего четырнадцать лет, и которую Рич Беркли лишил отца и братьев, которую изнасиловали, а теперь хотят насильно выдать замуж за сына графа Клеймора, который над ней и надругался. И всё это затем, чтобы отобрать у неё наследство. В нашем королевстве есть справедливость для девушки, оставшейся без родителей?! Кто она, кстати, его величеству? Выходит так, что племянница, между прочим…

Арчер тяжко вздохнул.

- Рич, опять этот хромой Рич. Очень… тёмный человек, я бы сказал. Скажите-ка мне, миледи, а вам самой ничего не надо? Вы приехали в такую даль только ради своей подруги?

- Мне не надо ничего.

- Удивительно. Видимо, вы хороший друг. Я попрошу вас подождать здесь, сударыня. Я ненадолго отлучусь – полчаса, не более.

Отсутствовал он долго; закатные лучи солнца уже золотили верхушки замковых башен, когда виконт показался из дверей замка.

- Ещё пара вопросов, леди, - сказал он, остановившись перед Бланкой. – Как, вы говорите, зовут вашего отца? Лорд Рувен, кажется? И сколько вам лет?

- Я не говорила, а вы не спрашивали. Равен, сир. Мне шестнадцать. Скоро семнадцать.

Арчер удовлетворённо кивнул.

- Правильно.

- Что значит – правильно? – возмутилась девушка. – Вы не верите мне?! Вы что - ходили меня проверять?!

- Пожалуйста, не волнуйтесь, - молодой человек присел с ней рядом и успокаивающе взял Бланку за руку. Потом улыбнулся. – Всё-таки хорошо, что у вас нет кинжала. Поймите меня правильно: я должен был хоть что-то уточнить, тем более что речь идёт об обвинениях против эорлина королевства. Вы что-нибудь слышали о Герольдии?

- Конечно. Это ведомство, занимающееся составлением и описанием гербов…

- Не только. Они ещё и знатоки генеалогии. Они знают наперечёт всю знать в королевстве Корнваллис и почти всё о каждом. И мне сказали, что вашего деда звали Лан, отца – Равен, ваша мать – Гвендолайн, урождённая леди Бренвен, умершая около десяти лет назад, и что вы – их единственная и пока незамужняя наследница шестнадцати лет от роду. И ещё мне сказали, что вы – рыжая.

Бланка мягко высвободила свою руку.

- Я была замужем, сир.

- Вот как? – Арчер слегка приподнял брови. - Об этом там ничего не знают. И что значит – была?

- Я была… помолвлена, сир. С Эдмундом Беркли. Он погиб, как я вам уже говорила.

- У вас нет детей?

Бланка покачала головой.

- Ну, тогда это ничего не меняет. Но у меня к вам ещё один вопрос: где ваш отец? Где лорд Равен Оргин?

- Граф Рич держит его в тюрьме в Хартворде. По крайней мере, держал, когда я уехала оттуда.

- Вот оно что... - Молодой человек задумчиво пожевал губу. – Это уже неправильно. Заключать под стражу лордов – это исключительно королевская прерогатива. И уж тем более с фамилией Оргин. Хорошо. Я подумаю, что можно сделать.

Он широко улыбнулся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказания о Корнваллисе

Бремя власти
Бремя власти

Средневековое фэнтези, написанное учёным-историком.Королевство Корнваллис. Время войн и насилия, интриг, заговоров и предательств. Время, когда блеск и роскошь королевского двора готовы померкнуть под натиском могущественных врагов, а человечество со страхом ожидает прихода Тени.Эпоха перемен – глазами четырёх персонажей. Когда-то двое юношей и две девушки росли в замке Хартворд, последней преграде на пути чудовищ.Теперь им предстоит пережить то, что приготовили для них Боги. Боги, которые решили за них.Один станет знатным эорлином – и дорого за это заплатит.Другой исполнит свою мечту о странствиях, но будет вечно тосковать по дому.Третья в безумной жажде мести повергнет королевство в бездну хаоса.Четвёртая - выдержит всё.Но пока никто из них не знает, что сулит им будущее.

Игорь Анейрин

Фантастика / Фэнтези
Наследство Каменного короля
Наследство Каменного короля

Королевство Корнваллис. Страна первородных князей, наёмников и бюргеров, величественных замков и крестьянских хижин. Страна людей и тех, кто прячется в Тёмных лесах.Время войн, интриг, заговоров и предательств. Время, когда блеск и роскошь королевского двора готовы померкнуть под натиском могущественных врагов, а простой люд со страхом взирает на Гриммельнский Вал, за которым нечто ожидает своего часа. Но те, в чьих силах противостоять злу, ныне вне закона.Эпоха перемен – глазами четверых друзей.Когда-то двое юношей и две девушки росли в замке Хартворд, последней преграде на пути чудовищ. Теперь им предстоит пережить то, что приготовили для них боги. Боги, которые решили за них.Один станет знатным эорлином – и дорого за это заплатит.Другой исполнит свою мечту о странствиях, но будет вечно тосковать по дому.Третья в безумной жажде мести повергнет королевство в бездну хаоса.Четвёртая - выдержит всё.Но пока никто из них не знает, что сулит им будущее.

Робер Дж. Гольярд

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези

Похожие книги