Гриффин, не дослушав, развернулся и вышел из гостиницы.
Глава 2. Красные покои
Дверь приоткрылась и в образовавшуюся щель просунулась голова Томаса.
- Бланка, - сказал он, - нас уже ждут внизу. Я так понимаю, мы переезжаем. Если не ошибаюсь, там внизу тот самый лорд Кэдваллэдер, о котором ты мне вчера говорила, и ещё пара слуг. Все на лошадях.
Бланка посмотрела на него, несколько удивлённо приподняв брови. Она сидела на кровати, расчёсывая свою упрямую шевелюру, и как раз раздумывала о том, получится ли что-нибудь из вчерашних событий. Время уже было далеко за полдень: сегодня она решила дать себе поспать, тем более что Гриффин, да и сир Арчер тоже, просили её не покидать гостиницу, пообещав прислать весточку. Но она, конечно, не ожидала, что что-то может случиться так скоро, хотя очень на это надеялась.
Такого количества еды: уток, гусей, паштетов и фруктов Бланка не видела с того времени, как покинула Хартворд, и это после того, как её под белы ручки препроводили в самые большие и богатые апартаменты, что имелись в «Льве и Единороге». Особым богатством здесь, собственно, не пахло, но после маленькой каморки со свалявшимся соломенным тюфяком один вид кровати, застеленной белыми простынями, вызвал у неё чувство, близкое к экстазу. Ванны, к сожалению, в гостинице не имелось, так что по-прежнему пришлось обойтись умыванием из таза, но это уже выглядело маленьким неудобством. Хотя волосы по-прежнему доставляли ей настоящие мученья. После почти недельного пребывания в Лонхенбурге мысли о мытье головы и вообще купании превратились почти в навязчивую идею, и Бланка гнала от себя мысли о том, в каком виде она вчера предстала перед этими знатными молодыми господами.
Быстро оправив платье и глянув напоследок в отполированный кусок меди, заменявший здесь зеркало, она, закусив губу - особого восторга её перекошенное отражение у неё не вызвало, - спустилась вниз по лестнице.
- Миледи… - Гриффин отвесил лёгкий поклон.Он выглядел так, будто и вовсе не ложился спать, а просто на какое-то время застыл тут манекеном, и вот опять ожил. - Рад видеть вас в добром здравии. И, - добавил он вполголоса, - увидев вас в дневном свете, я готов присоединиться к сиру Горацио и записаться к вам в поклонники.
Бланка зыркнула на него исподлобья; казалось, впрочем, что он и не думает шутить.
- Надеюсь, - продолжил Гриффин, - сегодняшняя ночь не доставила вам неприятностей?
- Нет, сир. И это благодаря вам.
Молодой человек кивнул и, выудив из кармана золотой керн, небрежно швырнул его Алуну Максену, который стоял рядом, склонившись в угодливой позе. Тот, не в силах поверить такому счастью, склонился ещё ниже.
- Благодарствую, ваша светлость… о, госпожа, я всегда буду рад принять вас…
- И запомни: твой дом почтила своим присутствием леди Харлех.
Максен недоверчиво взглянул на Бланку, раскрыв рот от изумления.
- О-о…
Лорд Кэдваллэдер одним взмахом руки заставил его замолчать. Взяв Бланку под локоть, он направился к выходу. Там, как и говорил Томас, стояли три осёдланные лошади; сам он подтягивал подпругу у одной из них.
- Мы уже познакомились, миледи, - произнёс Гриффин, кивнув в сторону юноши, - очень достойный молодой человек. Я, с вашего позволения, найду ему место в замке. Сыну дворянина негоже находиться на положении прислуги, даже при такой даме, как вы.
- Мы едем в Лонливен? Король… примет меня? – быстро спросила Бланка.
- Пока не знаю. Об этом вам скажет сам сир Арчер. Но вы же не думаете, что всё это может решиться так быстро, за одну ночь?
- Да, конечно. - Бланка судорожно вздохнула. - Я понимаю.
Гриффин улыбнулся.
- Но вас примет персона в какой-то степени не менее важная, чем его величество. И этот человек сможет уже точно сказать, попадёте ли вы к королю.
- Кто это?
- Его высочество Галахад Даннидир, виконт Арвэль, принц Корнваллиса, единственный сын и наследник Роберта III.
- Спасибо, сир. Сегодня?
- Нет. - Гриффин опять развеселился. - Нет, не сегодня. Я уже второй раз напрашиваюсь на пощёчину, но, уж извините, вас следует сначала привести в порядок. Может быть, завтра.
Бланка сокрушённо покачала головой.
- Ох, простите меня, сударь. Я, наверное, очень бестолкова.
- Что вы… Вы же никогда не были в Лонхенбурге? Здесь свои правила. И, кроме того, поймите: если сир Арчер договорился о вашей встрече, то как он будет выглядеть в глазах всего двора, если приведет на приём к принцу… э-э…
- Такую замарашку.
Гриффин фыркнул.
- Ну, вроде того. Рад, что вы меня понимаете.
Бланка ехала некоторое время задумавшись.
- Ещё один вопрос, сир. - Тот кивнул, и она продолжила: - Вас называют «ваша светлость». Вы граф?
Молодой человек рассмеялся.