Читаем Наследство Каменного короля полностью

- Вы – прекрасная подруга, храбрая и преданная. И вы – невероятно красивая женщина. Впрочем, вы это, наверное, уже неоднократно слышали.

Бланка слабо улыбнулась.

- К сожалению, это не помогает в жизни. Ни мне, ни Алиеноре. Видели бы вы её, сударь. Она – как ангел, светлый ангел.

- Значит, тоже красавица? Удивительно. Хартворд – это какая-то земля обетованная.

Он встал со скамьи.

- Сейчас нам пора прощаться. Гриффин проводит вас и проследит за тем, чтобы всё обошлось без происшествий. Можете ему доверять. А завтра, возможно, я уже смогу сообщить вам новости. И очень вас прошу: не покидайте своего «Льва и Единорога». Хотя, я думаю, - он хитро усмехнулся, - мне не составит большого труда найти в Лонхенбурге такую… рыжую девушку.

Арчер поклонился и, ещё раз наказав ей дождаться Гриффина, скрылся в воротах. Спустя всего пару минут оттуда показался его товарищ, ведя на поводу лошадь. Вскочив на коня, он помог Бланке усесться позади себя и неспешно направился к Большому мосту. На полдороге обернулся, глянув через плечо.

- Миледи, вы произвели впечатление на моего друга…

Бланка, не зная, что сказать, в ответ только пожала плечами.

- А сир Горацио… - спустя несколько мгновений спросила она, - он действительно племянник лорда-камергера?

Гриффин развеселился.

- Он так сказал? – но, внезапно посерьёзнев, добавил: - Да. Можно и так сказать. Его старший родич действительно, в некотором роде, главный по всем камергерским делам. - Поймав недоумённый взгляд Бланки, он закончил: - Извините меня, миледи, у меня несколько своеобразная манера общения. Многие смеются…

- Неважно, - улыбнулась девушка. - Главное, что он, в таком случае, действительно может мне помочь.

- Да, он, наверное, может, - согласился Гриффин, - но вы должны понимать, что не всё в этом мире зависит от людей нашего возраста.

- Пожалуй. Он мне уже сказал это.

- Простите за назойливость, - продолжил молодой человек, - но у меня есть два вопроса: один сира Горацио, а второй мой. Если позволите?..

- Конечно.

- Во-первых, с кем вы приехали в Лонхенбург? Ведь вряд ли одна?

- Меня сопровождает мастер Томас Одли. Это сын начальника замковой стражи в Хартвордском замке, сира Балдрика Одли. Это молодой человек чуть младше вас, наверное. И это мой хороший друг.

- Понятно. - Гриффин удовлетворённо кивнул. – Надеюсь, вы познакомите нас. И второй вопрос… мой. Надеюсь, вы извините меня за прямоту, но мне сир Горацио очень дорог. Чтобы быть понятным, скажу, что он – мой молочный брат и больше братьев у меня нет. А вы, я ещё раз повторяю, произвели на него впечатление.

- Я вовсе не старалась это делать, сир Гриффин, - недовольным голосом произнесла Бланка.

- Я это знаю, - развеселился молодой человек. – Не спрашивайте, почему, я просто знаю.

Тем временем они благополучно добрались до гостиницы. Соскочив с седла, он помог Бланке сойти с лошади, манерно взяв её за кончики пальцев. Только сейчас она смогла получше рассмотреть его лицо: аристократично бледное и сухощавое, с тёмными прямыми волосами и пронзительным взглядом.

- Так вот, леди Харлех… - начал он. – Еще раз прошу не обижаться, поскольку мои слова продиктованы исключительно заботой о брате. У вас… есть деньги?

Бланка подняла на него глаза.

- Миледи… вы плохо одеты, вы приехали в Лонхенбург в сопровождении всего лишь одного юноши, и, кстати… на чём приехали? Или пришли пешком? И вы остановились в «Льве и Единороге». Сир Арчер не знает, а мне знакомо это место. Это – дешёвая гостиница, во всяком случае, недостойная леди Бланки Оргин. Это первое. Второе: леди Харлех не должна предстать перед королём в этом платье и с голодным выражением лица. Можете дать мне пощёчину, если считаете, что я заслужил её своими словами.

Бланка на минуту задумалась.

- Я повременю с пощёчиной. У меня нет денег, сударь. Полагаю, это действительно заметно. И я не знаю, что бы делала уже послезавтра. Но это не означает, что…

- Стоп. Конечно, это ничего не означает, - мягко прервал её Гриффин. – Леди Харлех не принимает одолжений, также как и я сам, и я это хорошо понимаю. Я решу эту маленькую проблему, и воспринимайте это, пожалуйста, просто как исполнение обязательств короны по отношению к дочери почтенного дворянского рода. Когда я предлагаю вам руку, вы же не воспринимаете это как одолжение? Вот и славно. Пойдёмте.

Слуга, стоявший за стойкой, вытаращенными глазами проследил за молодой парой, поднимавшейся по лестнице. Когда Гриффин спустился вниз, его уже поджидал хозяин «Льва и Единорога», склонившийся в угодливом поклоне.

- Как тебя зовут? - спросил Гриффин, остановившись перед ним.

- Алун, сир. Алун Максен.

- Алун. Прекрасно. Это значит «щедрый», не так ли? Ты знаешь меня?

- Да, сир. - Тот склонился ещё ниже. – Я всегда к услугам вашей светлости…

- Вот и славно. Этой молодой девушке и её спутнику нужна сегодня на ночь хорошая комната и вкусная еда. Лучшая, которую ты сможешь подать. Уже завтра они уедут из твоей гостиницы, и если я узнаю, что они остались голодными, я самолично сожгу эту дыру вместе с тобой.

- О, господин Морт… - начал хозяин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказания о Корнваллисе

Бремя власти
Бремя власти

Средневековое фэнтези, написанное учёным-историком.Королевство Корнваллис. Время войн и насилия, интриг, заговоров и предательств. Время, когда блеск и роскошь королевского двора готовы померкнуть под натиском могущественных врагов, а человечество со страхом ожидает прихода Тени.Эпоха перемен – глазами четырёх персонажей. Когда-то двое юношей и две девушки росли в замке Хартворд, последней преграде на пути чудовищ.Теперь им предстоит пережить то, что приготовили для них Боги. Боги, которые решили за них.Один станет знатным эорлином – и дорого за это заплатит.Другой исполнит свою мечту о странствиях, но будет вечно тосковать по дому.Третья в безумной жажде мести повергнет королевство в бездну хаоса.Четвёртая - выдержит всё.Но пока никто из них не знает, что сулит им будущее.

Игорь Анейрин

Фантастика / Фэнтези
Наследство Каменного короля
Наследство Каменного короля

Королевство Корнваллис. Страна первородных князей, наёмников и бюргеров, величественных замков и крестьянских хижин. Страна людей и тех, кто прячется в Тёмных лесах.Время войн, интриг, заговоров и предательств. Время, когда блеск и роскошь королевского двора готовы померкнуть под натиском могущественных врагов, а простой люд со страхом взирает на Гриммельнский Вал, за которым нечто ожидает своего часа. Но те, в чьих силах противостоять злу, ныне вне закона.Эпоха перемен – глазами четверых друзей.Когда-то двое юношей и две девушки росли в замке Хартворд, последней преграде на пути чудовищ. Теперь им предстоит пережить то, что приготовили для них боги. Боги, которые решили за них.Один станет знатным эорлином – и дорого за это заплатит.Другой исполнит свою мечту о странствиях, но будет вечно тосковать по дому.Третья в безумной жажде мести повергнет королевство в бездну хаоса.Четвёртая - выдержит всё.Но пока никто из них не знает, что сулит им будущее.

Робер Дж. Гольярд

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези

Похожие книги