– Еще раз спасибо за ужин, – поблагодарила она.
Он протянул руку и заправил ей за ухо прядь волос, и это простое касание вывело ее из равновесия.
– Доброй ночи.
– Доброй ночи.
Едва закрыв за ним дверь, Лилиан прижала обе руки к пылающим щекам. Закрыв глаза, она прислонилась к двери затылком.
– Этого не должно случиться, – прошептала она в приступе восторга и предвкушения того, что могло принести ей будущее. Но эйфория почти сразу сменилась отчаянием.
Глава 16. Фиона. Тоскана, 2017
Я открыла глаза, убедилась, что уже утро, и порадовалась тому, что проспала всю ночь, не просыпаясь. У меня часто возникали проблемы со сном. Я могла проснуться в предрассветной тьме и долго переживать о самых разных вещах – папином здоровье, сложностях на работе, долгах, которые пора было отдавать. Антон был необъяснимо щедр в своем завещании, но я не уверена до конца, что все мои финансовые проблемы оказались позади. Для начала, Коннор явно не собирался сдаваться без боя, и, даже если бы это было не так, я сама не чувствовала, что оставить все себе будет правильно. Это было слишком много. Одного этого хватило бы, чтобы я вертелась и мучилась всю ночь, но почему-то я проспала ее, даже ни разу не проснувшись. Наверное, это из-за джетлага.
Посмотрев на часы, я зевнула, потянулась и вздохнула от приятного осознания, что еще только половина седьмого. У меня есть время на неспешный душ и дополнительную чашку капучино за завтраком до встречи с Винсентом в девять и тура по виноградникам.
Через час, одетая в черные шорты и белую майку, я проходила мимо стойки по пути на завтрак, и Анна окликнула меня.
– Мисс Белл, вам только что звонили.
Я остановилась, подошла к ней, взяла листок бумаги и прочла на нем имя и номер телефона.
– Я не знаю этого человека.
– Он
– Но зачем он мне звонил?
– Он не сказал, но заставил меня пообещать, что я попрошу вас перезвонить ему. Он произносил слово
– Срочно?
–
Я отошла от стойки.
– Спасибо, Анна. Я позвоню, но сначала мне нужен кофе. И, пожалуйста, зовите меня Фиона. – Я засунула листок бумаги в карман шорт и пошла завтракать.
Через полчаса, допив второй капучино и оставшись в зале для завтрака одна, я набрала на своем телефоне номер агента по недвижимости.
– Алло, это Роберто? Это Фиона Белл. Мне передали, что вы звонили.
–
– Верно, – ответила я с любопытством. – Новости разлетаются быстро. Откуда вы об этом узнали?
– О, у меня везде шпионы, – шутливо ответил он.
Я откинулась на стуле и закинула ногу на ногу.
– Это звучит как-то пугающе.
Он рассмеялся.
– Простите, синьора, я просто пошутил. Я сожалею о вашей утрате. Ваш отец был прекрасным человеком.
Я не собиралась говорить ему, что никогда даже не видела этого прекрасного человека.
– Спасибо, я вам признательна. Могу я вам чем-то помочь?
Он помолчал.
– Надеюсь. Я звоню вам, чтобы узнать, не заинтересованы ли вы продать Винодельни Маурицио.
Ощутив внезапное порхание бабочек в животе, я встала и вышла из зала на каменную террасу. Ярко сияло утреннее солнце. Прикрыв глаза, я подняла лицо, ощущая на щеках его теплые лучи.
– Я пока не поняла окончательно, в чем я заинтересована. Я только приехала и собираюсь получше ознакомиться со всем на месте.
– Я правильно понимаю, что вы американка?
– Да, правильно.
– А у вас есть какой-либо опыт в управлении винодельней?
Открыв глаза, я рассеянно побрела по террасе.
– Пока нет, но здешние работники кажутся очень опытными.
Он несколько секунд помолчал.
– Без сомнений. Винодельни Маурицио – прекрасно работающая компания. Но у меня есть покупатель, который готов сделать вам щедрое предложение.
– Правда? – Я не смогла удержаться. Я должна была это спросить. – И о какой цифре мы говорим?
Роберто несколько раз фыркнул в трубку.
– Мой клиент, безусловно, должен сначала ознакомиться с бухгалтерией. Но он дал мне разрешение предложить вам на сегодняшний день девяносто миллионов евро, если сделка будет закрыта без аудита.
Я замерла на месте, пытаясь сохранить спокойствие.
– Это привлекательное предложение.
–
Мои глаза пробежали по линии горизонта с запада на восток. Над расстилающимися вдали полями светилось густое розовое зарево. Над кустами роз, окаймляющими террасу, порхал мотылек.
– Я должна об этом подумать.
– Предложение действительно только до завтра, – заявил Роберто. – Я могу сообщить своему клиенту, что вы над ним размышляете?
Я провела пальцами по волосам.
– Конечно. Но вы должны знать, что семья может опротестовать завещание, так что я не могу гарантировать, что вообще буду способна что-то кому-то продавать. А я могу спросить, кто будет покупателем?
– Мой клиент предпочитает сохранить анонимность.
Я не спеша, большими шагами, прошлась по террасе обратно. Перепрыгнула через несколько флагштоков.