Читаем Насмешливое вожделение полностью

То есть, с помощью второго порошка на самом деле он пытался отделаться от первого. И, видимо, от Гомеса. Настоящим был второй порошок, любовный; первый, героин, — делом временным, чтобы заработать, пока предприятие не встанет на ноги. Главная вещь в жизни Гамбо — это, прежде всего, изобретательство. Жизнь как непрерывный креатив. Он даже к художественной фотографии не смог привыкнуть. Жизнь в твоих руках для того, чтобы каждую секунду воплощать новые замыслы. Зачем ему нужно было перелопатить столько материалов для Школы креативного смеха? И Perlainpainpain работал, Грегор это знал. Лучше, чем многие современные продукты, рекламируемые гигантской коммерческой системой. Гамбо верил в оба предприятия?


Луиза: Абсолютно. И я тоже.


Но как у него, с его-то характером, получилось не перепутать оба порошка, не дать какому-то покупателю Perlainpainpain вместо героина, и наоборот?


Луиза: Во-первых, разница в цене.


А во-вторых?


Луиза: Во-вторых, это, и правда, случилось. Только наоборот.


Грегор: Как это наоборот?

Расследование показало, что одному покупателю вместо 5 %-ного героина он продал коричневато-белый порошок неизвестного происхождения. Тот взбесился. Начал искать Гамбо. Но не нашел, разозлился и заявил на него анонимно. Возникли два чувака, которые захотели купить большую партию. Оба были из отдела по борьбе с наркотиками. И всё. Уже на следующий день в «Пикаюне», в разделе «Метро», была опубликована информация.


Луиза: Я ему полностью доверяю. Он научил меня смеяться.


Грегор (после краткого раздумья): Я тоже ему доверяю.

4

Еще через неделю Луиза опять поселилась в квартире Гамбо. Где она все это время была, Грегор не спросил. В конце концов, это было не его дело. Он был наблюдателем. Слишком сильно вмешиваться не хотел. Что касается ситуации в целом, то здесь он был еще и трусом. Необъятный полицейский, который иногда стоял на углу и махал своей палкой, показался ему теперь в два раза шире, чем обычно. Он перегородил собой тротуар, и когда Грегор Градник обходил его по большой дуге, ему казалось, что тот, не переставая жевать, за ним наблюдает. Ночью кто-то стоял под его окном. Он с тревогой наблюдал, как мужчина в футболке ходит вокруг уличного фонаря. Потом пришел блондинистый парень. Схватил мужчину за руку, тот другой рукой взялся за фонарный столб, и оба закружились вокруг него, как в детской игре. Он подумал, что надо рассказать обо всем случившемся Фреду Блауманну. Но слова, которые нужно было сказать, были такими, что он бы хотел, чтобы их произнес кто-то другой. Фред одурел от своего исследования, был поглощен своей студенткой Мэг Холик и ее отъездом в Нью-Йорк. Он позеленел от меланхолии. Во время пробежек уносился своими научными и писательскими мыслями подальше от парка Одюбон, погружаясь в глубокий и насыщенный материал своих исследований, в текст, мигающий на экране. У Фреда была только одна жизнь. И тому, что произошло на Филипп-стрит, в ней места не было.


В воскресенье вечером они с Луизой сидели в «Лафитте» и слушали Леди Лили. Луиза не смеялась, не плакала, ее взгляд был до странности отсутствующим. На мгновение ему показалось, что она не прочь продолжить то, на чем они когда-то давно ночью остановились. Но об этом было только слабое воспоминание. Она не могла выдавить из себя ни единой слезы, ни единой улыбки. Димитровны Кордачовой больше не было, ее славянская душа улетучилась. Осталась только оболочка. Когда они ненадолго остались одни, она взяла двумя пальцами щепотку порошка, насыпала на ладонь и с коротким, всасывающим звуком втянула в нос. И это был не poudre de Perlainpainpain.

5

Овидий, Орест, Олив, Онесия, Отео, Одалиа, Октав и Олит, скинулись каждый по одной восьмой на залог. И однажды утром дверь Грегора заходила ходуном от знакомых пинков. Нельзя было сказать, что тюрьма пагубно отразилась на Гамбо. Гомес все еще сидит, — сказал он. Это означает, что у него неплохие шансы. В худшем случае он получит год. Что такое год? — заметил он. — За год он может написать книгу. Хотя все еще есть вероятность, что ему дадут условно. В этом случае он не будет писать книгу, а займется чем-нибудь другим. — Тут он загадочно подмигнул. В «Ригби», где особенно по нему не скорбели, его возвращению обрадовались. Просто они там больше любят веселиться, чем печалиться, в этом не было ничего плохого. Гамбо угостил весь бар выпивкой. Даже туристов, случайно там оказавшихся, которые весело выпили за его здоровье.


«Держу пари, — сказал он, — они всегда спрашивают, что же на самом деле произошло в том трамвае».

Почему он называется «Желание». «Трамвай „Желание“». Водитель и пассажирка любили друг друга на конечной остановке? На трамвайных сиденьях? Что произошло во время езды, и как это случилось? На этот вопрос ответит его книга, если он получит год. Водителя будут звать Ковальский, пассажирку Стелла. Ночь будет жаркой. Книга будет называться «Трамвай, конечная остановка».


Луиза будет одета, как Стелла из фильма, и будет продавать книгу возле трамвая.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия