Читаем Наставник для Избранного полностью

Так оно в общем-то и получилось, жены утащили женщин в свои пенаты, а мы с мужчинами отошли к небольшому бару, где можно было выпить что-то крепче легкого вина, стоявшего на столе. Том пока еще чувствовал себя не слишком уверенно в нашей компании, но и Эдуард и Френк были более чем благожелательно настроены в отношении своего коллеги из мира обычных людей.

Со временем горячительные напитки помогли всем расслабится чуть больше и тогда общение стало более непринужденным.

— Это очень интересно, — прокомментировал Френк рассказ Тома о нововведениях в области протезирования и имплантации зубов. — удивительно как многого вы смогли добиться без использования магии. Нам достаточно сложно оценивать все это, не понимая основных принципов, но думаю, что целители типа Алексея смогли бы очень сильно облегчить ваш труд.

— Ну я считаю, что одно должно дополнять другое, — ответил я несколько уклончиво. — именно на этом строится мое производство я использую изобретения обычных людей чтобы помочь магическому обществу не отставать от остального человечества. К сожалению, из-за большого засилья ретроградов это получило слишком малое распространение в нашем обществе. Взять хотя бы Хогвартс-Экспресс он везет детей до школы восемь часов хотя современные скоростные поезда вполне могли бы покрыть это расстояние минимум в двое быстрее. Это если убрать возможность просто отправлять детей в Хогсмит, например, через каминную сеть или установку стационарного портала.

— Ну вы как целитель должны понимать, что трансгессия и аппарация слишком сложны и опасны для неподготовленного человека, тем более ребенка, — возразил мне Эдуард. — что же касается порталов то они слишком магозатратны. К тому же насколько я слышал их открытие сопряжено с возможностью пробития прохода в другие измерения, что может в свою очередь привести к проникновению к нам нежелательных сущностей.

Разговор сам собой переходил с вещей из обычного мира к магическим и обратно. Даже Том через некоторое время уже совершенно спокойно поддерживал разговор. Общей для всех темой стало образование и тут все склонялись к тому что детям нужно получать не только магическое, но и общее образование, для чего вполне можно было воспользоваться механизмами светского общества. Я предложил снабдить детей учебниками по общеобразовательным предметам и попробовать летом сдать аттестацию за этот год в общеобразовательной школе, со своей стороны взяв на себя заботу по организации данного процесса.

Тут не было чего-то запредельного, все наши дети были достаточно дисциплинированы и достаточно серьезно относились к получению знаний. Даже Эдуард согласился что в современных условиях наличие у детей еще и магловского образования, точно не будет лишним.

Собственно, все маги, работающие со мной, так или иначе сталкивались с миром маглов и понимали, что они совсем не такие как маги представляют себе на основании отрывочных сведений, полученных в Хогвартсе и от детей из маглорожденных.

Конечно, не одними разговорами ограничивался праздничный вечер, были и танцы, и игры, и конечно фейерверк, который устроили мы с Александром. Взрослую часть магов очень впечатлили возможности моего сына, хотя и до этого они знали, что он не самый обычный ребенок. Что же до Грейнджеров то для них все было в диковинку и еще одна на этом фоне прошла не слишком заметно.

Глава 46

Для младшего поколения магов Рождество также прошло очень приятно и познавательно. На то, чтобы перезнакомится тем, кто присутствовал в такой компании впервые потребовалось не так и много времени. Наверное, сложнее всех было Джинни которая никого, кроме брата тут не знала и раньше не видела, но тут уже постарался Александр, который быстро завладел вниманием обеих младших сестер — Уизли и Гринграсс. Астории в этом плане было проще она и раньше встречалась с Гарри и Сьюзен, которые бывали на некоторых встречах куда их брал приемный отец.

— А чем ты увлекаешься? — Александр расспрашивал Джинни пока остальные обсуждали учебу. — от брата я слышал, что у тебя много старших братьев, наверно тебе приходится больше общаться с ними чем с кем-то еще?

— Ну я люблю квидичь, — с некоторым смущением произнесла девочка с огненно-рыжими волосами. — да, братья постоянно таскают меня за собой, ну или я за ними, наверно именно поэтому я больше люблю метлы чем кукол. У меня есть подружка Палумна Лавгуд, они с отцом живут не очень далеко, правда она немного странная, но прикольная.

Девочка смущалась всего пару минут, но скоро уже во всю общалась с мальчиком и другими детьми. Она быстро нашла общий язык с Асторией, детям вообще свойственно довольно быстро сходится и дружить, если взрослые не мешают им своими нравоучениями.

— В следующем году я поступлю в Хогвартс, — делилась своими мечтами младшая Уизли. — тогда наконец смогу получить свою палочку, но главное, я хочу попасть в сборную факультета по квидичу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Second Chance for Romance
Second Chance for Romance

Paul and Christy have a rocky past. Now he wants a second chance to make a first impression.When Paul moved into the stately old Victorian, he knew his friend Christy would be along for the ride. But he didn't know she'd had a crush on him for years—at least until her best friend lets the secret slip...Times change, and so do people. While Paul poses for Christy's art, he begins to wonder if he wants to stay on the other side of her sketchbook. But he's not sure if her Catholic upbringing and goody-goody nature are the right match for his swinger lifestyle. She's worried she'd be just another notch on his bedpost.Meanwhile, Gina is a swinger flame from the past, and she wants a second chance with Paul. Will he choose her or will he open up with Christy about his feelings? Can she be honest with him about her own desires?Follow the adventures of Paul and Christy in Second Chance for Romance, book 1 of 8 in the Summer Camp Swingers: Christy series by award-winning author Nick Scipio.In this book, the story introduces many of the characters and themes explored throughout the volcanic conclusion of the Summer Camp Swingers saga. But don't worry, the introduction has plenty of satisfying conclusions—both inside and outside the bedroom.Second Chance for Romance was previously published as Summer Camp: Christy, Volume 1.

Nick Scipio

Порно / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература