Читаем Настоящая фантастика 2017 полностью

…Еще через полчаса пути ему попался искореженный вагон. Судя по всему, когда-то это был «Сапсан». Почему вагон был один и куда за пятнадцать лет могли деться остальные – Гнилого не особо интересовало. На всякий случай он решил обойти стороной неожиданное препятствие, для чего пришлось прошагать лишние метров триста влево, а потом идти по дуге, не выпуская из поля зрения вагон. Палец при этом лежал на спусковом крючке.

Путь в обход отнял много сил, дышать снова стало тяжело, на лбу выступила испарина, ноги едва двигались – но Гнилой хотел как можно быстрее покинуть место, где могла таиться опасность.

Но, похоже, тревожился он напрасно: никто не выскочил из мертвого вагона ему навстречу – ни человек, ни зомбяк. Но очередной привал Гнилой устроил только тогда, когда злополучный вагон остался далеко позади.

11

На этот раз отдых длился больше часа. Вскрыв последнюю банку, Гнилой без аппетита съел мясо, запил водой из фляги. Пить хотелось ужасно, и Гнилой пожалел, что взял с собой так мало воды. Собираясь в поход, он почему-то подумал, что путь от города до Барьера будет не таким трудным, и только теперь понял, как сильно он ошибался. Причем ошибся не он один. Сначала он считал могильные холмики, а потом прекратил это бесполезное занятие. Могилы были безымянными, и только на одной кто-то написал от руки имена: «Стас Швец» и «Леофер». Про обоих Гнилой слышал: Стас слишком ценил свою жизнь, а на жизни других ему было плевать; ну а богатырских габаритов бородач Леофер отличался еще более скверным нравом и желанием нагадить ближнему. То есть оба сталкера были достойны друг друга, и трудно было поверить, что они могли ходить в паре. Но тем не менее – их могилы были рядом, а это значило, что о них позаботился кто-то третий.

Который, быть может, сам и отправил Стаса и Леофера на тот свет, потому что уж очень много они врагов нажили.

Гнилой подумал, что он зря отказался от спутника.

Который, если что, прикопал бы его бренные останки, соорудив такой же памятный холмик.

Человек никогда не узнает, что станет с его телом, когда он умрет, но почему-то его тревожит мысль, что оно может остаться незахороненным и станет кормом для хищников.

Хотя какие здесь хищники, при такой радиации?

Даже двуногих нет.

12

Когда показались два холма, через которые когда-то был перекинут автомобильный мост над железной дорогой, Гнилой понял, что прошел больше половины пути. Его по-прежнему окружала пустыня, и ему казалось, что он – единственный человек, оставшийся на Земле после катастрофы, и эта катастрофа случилась только что.

Он подумал о Светке – своей девушке, о которой ничего не знал пятнадцать лет.

Светка жила в Чуприяновке – в поселке, который находился за Барьером.

Олегу хотелось верить, что когда бомбили Тверь, девушка не приехала в город, а потому осталась жива.

И если ему удастся пройти через Барьер, то он наверняка увидит Светку. Которая, возможно, уже давно забыла, что хотела его бросить пятнадцать лет назад.

Они встретятся за Барьером – и станут первыми людьми, новыми Адамом и Евой, которые положат начало новой человеческой цивилизации.

И эта цивилизация будет построена совсем на других законах, нежели та, которая погибла – на законах добра и света.

Гнилой усмехнулся: и как он раньше не обращал внимания, что имя Света имеет прямое отношение к свету? А ведь так оно и было – все пятнадцать лет Олег помнил Светку, эта девушка была для него тем самым светом, который он стремился сберечь в глубинах души.

Хотя их отношения нельзя было назвать исключительно светлыми…

И теперь, когда до Барьера оставалось совсем немного, всего час или два пути, он пытался понять, почему только сейчас, спустя пятнадцать лет, он решился разыскать ее. Только сейчас решился отправиться к Барьеру.

Наверное, просто раньше было не время – а сейчас это время пришло.

Время собрать камни…

Время вспомнить, что когда-то он был не сталкером, а обычным парнем тридцати с лишним лет, сердце которого было наполнено любовью.

Любовью к Светке…


Светка…

Девушка с длинными золотистыми волосами, зелеными глазами и приятной улыбкой.

Хотя улыбалась она почему-то очень редко.

Олегу Светка нравилась. И он хотел быть рядом с ней. Он хотел ее видеть и слышать.

Он ее просто хотел…

А вот любил ли?

Наверное, любил.

Именно поэтому ему было так трудно, до спазмов в горле, произнести одно короткое слово: «Люблю!»

«Я тебя люблю!» – почему, когда по-настоящему любишь, так трудно даются такие простые слова?

Вот если… Если он сейчас преодолеет Барьер и увидит ее – он скажет ей эти слова?

Он скажет…

Потому что пришло время собирать камни.

…И не хотелось думать, что камни могут быть разбросаны так далеко, что не хватит жизни их собрать…

13

Остаток пути он шел очень медленно, останавливаясь на отдых через каждые десять шагов. После одной из таких вынужденных остановок он вдруг обнаружил, что на плече не ощущается привычная тяжесть автомата, хотя он по-прежнему держит пальцы так, как будто в любую секунду готов стрелять.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой , Николай Дмитриевич Толстой-Милославский

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное