— Я знаю. Мне его отдала моя дочь, — сказал Розенблум. — И рассказала о настоящем. О том, как ваш брат украл его у вас, и о том, как они пытались все исправить.
— Спасибо…
Не сомневаюсь, что вы уже это знали, но я должен был об этом напомнить. Всего доброго, шериф!
Филипп поклонился и вышел из кабинета, оставив Эмму наедине с собственными мыслями. Дело в том, что она не знала, кто забрал тригер из её офиса. Она знала лишь то, что Голд открыл город, а потом вернул ценный магический предмет сестрам Миллс. Теперь она собрала всю картину и надеялась, что извлекла для себя ценный урок.
За дверью послышались восторженные возгласы. Выглянув, Эмма увидела отца, подождала, пока он не поздоровается со всеми и с улыбкой приблизилась к нему.
— Я думала, что ты уже не придёшь.
— Как я мог не прийти? — улыбнулся Дэвид в ответ. — Не хочу отрываться от коллектива.
— Папа, — обняла отца Эмма. — Без тебя здесь всё не так.
— Как и без тебя, — сказал Дэвид. — Ты что же, правда решила уйти?
Эмма на минуту задумалась, а потом отрицательно покачала головой. Это место было её домом, и она не могла так просто от него отвернуться.
***
Белль заканчивала перевод единственной страницы, оставшейся от книги Синдальта. Именно эта страница помогла ей восстановить лабиринт, именно она рассказала ей о Бритте и том, что сделал Румпель пять лет назад. Бритта была соткана из любви, и её любовь, внушённая и внушаемая, убивала, горела ненасытным пламенем, требуя новых жертв, число которых за все семь сотен лет её жизни превысило пятьдесят тысяч человек. В основном это были дети, в чьих жилах текла волшебная кровь. Белль с трудом могла представить это чудовище, содрогалась при одной мысли, что Коль могла оказаться среди его жертв, и ненавидела его всей душой. Её ненависть была сильна, но недостаточно, чтобы убить ведьму, а вот Румпель действительно испытал абсолютное чувство, помноженное на бесконечность, и ей было его жаль.
Белль убрала страницу подальше, сложила руки в замок и погрузилась в мрачные размышления, которые вскоре вытеснил тихий разговор её мальчиков. Дети прятались в небольшом просвете между стеллажами и справочник по собаководству.
— Тут написано, что страна — Англия, — пискнул Крис. — А ты говоришь, что собака французская!
— Так французская! — фыркнул Альберт. — Читай ниже!
— Тогда почему тут Англия?
— Потому что в Англии зарегистрировали стандарт породы.
— Как это?
— Читай сам, — проворчал Альберт. — Не маленький уже.
— Вредина, — буркнул Кристофер.
— Ну, надулся! Крис… Ладно тебе, а? Крис… Ну и обижайся!
Альберт встал с пола и вышел из-за стеллажей. На губах его играла приветливая улыбка, но когда он увидел её лицо, она погасла
— Что с тобой, мам? — Альберт подошел к её столу и подозрительно покосился на страницу. — Это как-то связано с тем, что здесь написано?
— Да. Но беспокоится не о чем, — ответила Белль и спрятала страницу в нижний ящик стола. — Здесь всего лишь правда, а правда — самая странная и опасная вещь на свете. Мы не всегда хотим знать, то что знаем, но наши знания — это то, что мы есть.
— Глубокая мысль.
— Не очень, сынок. К нам снова гости.
Она услышала, как лифт едет вниз, и ожидала увидеть еще одного необычного посетителя, но то был всего лишь Ганс со стопкой бумаг в руках.
— Белль, я принес всё, что вы просили, — Ганс пересёк зал и положил стопку на стол. — И составил список пропавших книг.
Белль устало взглянула на стопку, смутно припоминая, что же она такое просила, раз потребовалось израсходовать столько бумаги, и в итоге взяла только список.
— Ганс, мы закрываемся до вторника, — сообщила она младшему коллеге. — Можешь идти.
— Правда? Просто уйти?
— Просто уйти. До вторника, Ганс.
— До вторника, — обрадовался библиотекарь и поспешил убраться, пока она не изменила свое решение. — Спасибо!
— Он нашёл не все книги, — сказал Альберт, заглядывая в список и догадываясь, к кому чему относится. — Нет «Африканских войн» Фридмена. А ведь это странно, да? Книга-то редкая.
— Весьма, — Белль легко рассмеялась и прикусив губу, спросила: — Ты когда-нибудь будешь нормальным мальчиком?
— А ты бы этого хотела? — улыбнулся Альберт.
Белль выразительно на него посмотрела, погладила по щеке и отрицательно покачала головой. В её жизни не было ничего, что она хотела бы изменить.
***
Покинув библиотеку, Коль отправилась на поиски Малефисенты. Она не верила, что ведьма-дракон уйдёт не простившись, и оказалась права. Они встретились на улице, прилегающей к центральной, и вместе пошли в парк, говорили, молчали, наблюдали, как рабочие отмывают деревья о серого налета, и думали каждая о своем.
— Как ты собираешься спасти Лили? — вдруг спросила Коль. — Ты не можешь нарушить ход событий, вернувшись в тот день.