Читаем Настройщик полностью

Крестьянин, разговаривавший с ними, отошел и через несколько минут вернулся с мальчиком постарше, который взобрался на лошадь первого всадника. Они вышли из деревни по тропе, которая шла по краю рисовых полей, с другой стороны к ней подступали непроходимые джунгли. Малышня бросилась в веселую погоню за ними, шлепая по дороге босыми ступнями. Спустившись с небольшого холма, они повернули в сторону от полей и выехали на полузаросшую вырубку, прорезавшую джунгли. На краю леса их встретили двое мужчин. На одном из них, обнаженном по пояс, было некое подобие английского шлема, которым его обладатель, по-видимому, гордился, в руке он держал ржавую винтовку.

— Солдат, — пошутил Уизерспун. — Надеюсь, он не отобрал это оружие у того, кого застрелил.

Эдгар нахмурился. Фогг хихикнул.

— Я бы не стал об этом беспокоиться. Бракованное оружие с наших фабрик в Калькутте какими-то странными путями попадает в такие места, где даже военный поостерегся бы показываться.

Далтон ехал рядом с проводником.

— Они видели тигра? — спросил Фогг.

— Сегодня нет, но последний раз его видели именно здесь. Пора зарядить винтовки, и вам, Дрейк, тоже.

— О, право же, я не думаю...

— Нам нужна вся сила нашего оружия на случай, если зверь бросится на нас. Послушайте, куда подевалась вся эта ребятня?

— Не знаю. Я видел, как они погнались за какой- то птицей в лесу.

— Ладно. Давайте больше не изображать из себя Санта-Клауса. Эскорт вопящих детишек — это не то, что нам нужно сейчас.

— Простите меня, я не думал...

Неожиданно Уизерспун поднял руку.

— Ш-ш-ш!

Далтон и Эдгар поглядели на него.

— Что там?

— Пока не знаю. Что-то в кустах на том конце просеки.

— Вперед, только осторожно, — скомандовал Далтон и тронул коня. Охотники медленно потянулись следом.

— Вон там, я вижу! — на этот раз это был их проводник. Он стоял с поднятой рукой и указывал на густые кусты. Лошади остановились. Теперь они были меньше чем в двадцати ярдах от конца вырубки.

Эдгар чувствовал, как стучит его сердце, когда он смотрел в ту сторону, куда показывал проводник. Все было спокойно, всякое движение стихло. Эдгар схватился за винтовку, ощутив, как напрягся палец на курке. Рядом с ним Уизерспун поднял свое оружие.

Они ждали. По кустам прошло какое-то волнение.

— Черт побери, я ничего не вижу. Там может быть все что угодно.

— Не стреляйте, пока не увидите точно, что это тигр. Вы уже испытали себя, убив эту обезьянку. С тигром у нас только один шанс, и мы должны будем стрелять все вместе.

— Он там, капитан.

— Не спешите.

— Черт возьми, ружья к бою! Он снова движется, — Уизерспун вскинул винтовку и смотрел в прицел. В кустах что-то шевелилось, как будто кто-то крался сквозь них, они дрожали все сильнее. — Он приближается. Готовьтесь.

— Да, верно, пора приготовиться. Мистер Дрейк, вы тоже. У нас будет только один выстрел. Фогг?

— Я готов. Капитан, вы дадите команду.

Эдгар почувствовал, как тело покрывается холодным потом. Руки у него дрожали. Он с трудом приложил приклад к плечу.

Над ними пролетел ястреб, взирающий сверху на отряд из восьми человек и пяти лошадей в сухой траве вырубки, которая с противоположной стороны упиралась в частые джунгли, тянущиеся вдаль по холмистой местности. По рисовому полю к охотникам приближалась группа женщин, они все больше ускоряли шаг и в конце концов побежали.

Лошадь Эдгара стояла позади остальных, и поэтому он первым заметил женщин. Кажется, они что-то кричали. Он обернулся и окликнул:

— Капитан!

— Тише, Дрейк, он приближается.

— Капитан, подождите.

— Дрейк, замолчите, — рявкнул Уизерспун, не отрывая глаз от прицела.

Но тут и они услышали крики, и Далтон повернулся.

— Что там такое?

Бирманец что-то проговорил. Эдгар обернулся и посмотрел на кусты, которые зашевелились сильнее. Он слышал, как трещит под чьими-то шагами подлесок.

Женщины вопили.

— Что за чертовщина?

— Кому-то придется заткнуть их. Они напугают зверя.

— Уизерспун, опустите оружие.

— Далтон, вы все испортите.

— Уизерспун, я сказал, опустите оружие. Здесь что-то не то.

Женщины приближались. Их крики перекрывали голоса мужчин.

— Проклятие! Кто-то должен заставить их заткнуться. Фогг, сделайте что-нибудь!

Эдгар видел, как Уизерспун прицеливается. Фогг, до сих пор молчавший, повернулся в седле и посмотрел на женщин.

— Стойте! — прокричал он. Женщины продолжали с криками бежать к ним, подбирая подолы своих одежд.

— Стойте! Дьявол вас забери!

Все смешалось: бегущие женщины, крики, слепящее солнце. Эдгар снова развернулся к лесу.

— Вот он! — прокричал Фогг.

— Капитан! Опустите оружие! — крикнул Далтон и поскакал к Уизерспуну, который еще крепче перехватил винтовку и выстрелил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть в Венеции
Смерть в Венеции

Томас Манн был одним из тех редких писателей, которым в равной степени удавались произведения и «больших», и «малых» форм. Причем если в его романах содержание тяготело над формой, то в рассказах форма и содержание находились в совершенной гармонии.«Малые» произведения, вошедшие в этот сборник, относятся к разным периодам творчества Манна. Чаще всего сюжеты их несложны – любовь и разочарование, ожидание чуда и скука повседневности, жажда жизни и утрата иллюзий, приносящая с собой боль и мудрость жизненного опыта. Однако именно простота сюжета подчеркивает и великолепие языка автора, и тонкость стиля, и психологическую глубину.Вошедшая в сборник повесть «Смерть в Венеции» – своеобразная «визитная карточка» Манна-рассказчика – впервые публикуется в новом переводе.

Наталия Ман , Томас Манн

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века / Зарубежная классика / Классическая литература
Дракула
Дракула

Роман Брэма Стокера — общеизвестная классика вампирского жанра, а его граф Дракула — поистине бессмертное существо, пережившее множество экранизаций и ставшее воплощением всего самого коварного и таинственного, на что только способна человеческая фантазия. Стокеру удалось на основе различных мифов создать свой новый, необычайно красивый мир, простирающийся от Средних веков до наших дней, от загадочной Трансильвании до уютного Лондона. А главное — создать нового мифического героя. Героя на все времена.Вам предстоит услышать пять голосов, повествующих о пережитых ими кошмарных встречах с Дракулой. Девушка Люси, получившая смертельный укус и постепенно становящаяся вампиром, ее возлюбленный, не находящий себе места от отчаянья, мужественный врач, распознающий зловещие симптомы… Отрывки из их дневников и писем шаг за шагом будут приближать вас к разгадке зловещей тайны.

Брайан Муни , Брем Стокер , Брэм Стокер , Джоэл Лейн , Крис Морган , Томас Лиготти

Фантастика / Литературоведение / Классическая проза / Ужасы / Ужасы и мистика