Глава 10
Кори Свенсон сидела на деревянной скамье в тесной камере тюрьмы городка Медсин-Крик и тупо смотрела на покрытую самыми разнообразными надписями стену. Такое количество надписей можно читать весь день. Среди них есть очень интересные, свидетельствующие о богатой истории городка и его обитателей. Иногда до Кори долетали обрывки фраз из кабинета шерифа. Шла какая-то мыльная опера для невежественных домохозяек, не знающих, чем занять себя в свободное время. Зачастую эти фразы прерывались органной музыкой и истеричными воплями юных девушек. А иногда Кори слышала, как шериф расхаживал по кабинету в идиотских башмаках, шуршал листами бумаги или разговаривал по телефону. Она часто задумывалась над тем, как у такого невысокого человека могут быть такие огромные ступни? А курит он так, что дым не выветривается даже в этой затхлой камере. Еще несколько томительных часов, и ее мама непременно хватится дочери и, обливаясь горькими слезами, придет вызволять свое чадо из заключения. Она давно уже говорила, что рано или поздно Кори проучат как следует. Да, действительно, для нее это послужит хорошим уроком. А что ей делать? Сидеть дома и внимать сумасшедшим бредням своей вечно пьяной мамаши? К тому же эта голая деревянная скамья ничем не лучше ее домашнего дивана с жутким матрасом, от которого остались лишь ошметки.
Хлопнула входная дверь, затем послышались чьи-то шаги и разговор в кабинете шерифа. Один из голосов Кори узнала сразу: он принадлежал Брэду Хейзену, сыну шерифа и ее однокласснику, а другие, вероятно, его друзьям. Они что-то говорили о телевизоре и о какой-то программе новостей.
Кори быстро легла на скамью и отвернулась к стенке. Они ходили по кабинету шерифа, щелкали пультом управления и беспрестанно меняли каналы. Потом они заявили, что ничего интересного нет, и покинули кабинет, но не пошли на улицу, а начали рыскать по коридору, приближаясь к ее камере. Через несколько минут Кори услышала веселый голос Брэда:
— Эй, ребята, вы только посмотрите, кто здесь сидит. Вот так дела!
Кори лежала не шевелясь и ожидая, что будет дальше. Парни шушукались в коридоре, и она пыталась определить, сколько их: два или три. Вскоре она различила голос Чеда, а потом и Бифа. Словом, собралась вся крутая команда из ее школы. Кто-то из них издал такой звук, будто пукнул, и все громко рассмеялись.
— Что за странный запах? — спросил Брэд. — Что за дела?
Все снова рассмеялись.
Кори дернулась, но не повернула к ним головы.
— Этот красномордый козел оставил свою машину с работающим мотором и с ключами зажигания, а сам пошел трескать идиотские эклеры. Как я могла упустить такой случай?
— Как ты назвала моего отца?
— Пожирателем эклеров и толстым козлом.
— О чем ты говоришь, черт побери? — возмутился Брэд.
— О твоем отце, придурок.
Его друзья рассмеялись.
— Какая наглость! — злобно прошипел Брэд. — По крайней мере у меня есть отец, каким бы он ни был. Чего не скажешь про тебя. У тебя даже матери нормальной нет.
Он сделал знак, и один из его друзей снова издал губами неприличный звук.
— Кто бы говорил, — продолжал возмущаться Брэд. — Она сидела в этой камере в прошлом месяце, причем сидела за пьянку и драку. И чем она отличается от своей пьяной мамаши? Какова мать, такова и дочь. Не зря говорят, что яблоко от яблони недалеко падает. А я бы добавил, что дерьмо не падает далеко от задницы.
Прозвучал взрыв смеха. Кори лежала молча, уткнувшись носом в стену.
Брэд успокоил своих друзей и прошептал:
— Эй, ты читала сегодняшние газеты? Там ясно говорится, что это убийство вполне мог совершить кто-то из местных. Может, кто-то из поклонников дьявола. А ты вполне соответствуешь этому образу со своими фиолетовыми волосами и подкрашенными глазами. Вот, значит, чем ты занимаешься по ночам? Выходишь на улицу и делаешь мумбо-юмбо?
— Совершенно верно, Брэд, — отозвалась Кори, не поворачиваясь к ним. — Я выхожу на улицу в полнолуние, купаюсь в крови только что рожденного ягненка, произношу проклятия, а потом призываю на помощь Люцифера, чтобы он откусил твой член, если таковой у тебя вообще имеется, в чем я сильно сомневаюсь.
Послышалось приглушенное хихиканье приятелей Брэда.
— Сука, — бросил сквозь зубы Брэд и сделал шаг вперед. — На себя посмотри, думаешь, ты такая крутая? Ты не крутая, а просто дура, неудачница и шлюха. По-твоему, я не знаю, что ты каждую ночь выходишь, чтобы убивать животных? Или ты трахаешься с ними? — Он злобно захихикал. — Конечно, потому что ни один мужчина не позарится на такую замухрышку, как ты.
— Если я увижу возле себя хотя бы одного настоящего мужчину, я дам тебе знать, — парировала Кори.
В этот момент скрипнула дверь и в коридоре воцарилась полная тишина.
— Брэд? — прозвучал сиплый, но спокойный голос шерифа.
— Привет, папа, — растерянно ответил тот. — Мы просто разговариваем с Кори, вот и все.
— И все?
— Да.
— Не дурачь меня, — угрожающим тоном сказал шериф. — Я знаю, чем вы тут занимаетесь.
Тишина стала еще более гнетущей.