Читаем Нацболы и скины полностью

— Лучшие альбомы «Мегадэта» — «трезвые» альбомы. Но саму группу, на мой взгляд, к трэшу ошибочно причисляют.

— Грановский — наш Мастейн.

— Точно. А сейчас хорошей музыки мало новой. Только что-то невразумительное. Ведь как раньше петь умели — взять того же Шаляпина! Каждое слово понятно на слух — даже какая-то «стяжень», которую и в словаре-то не найти.

— Угу...

— Ну ладно, пойду уже. Держи свои бабки!

— Спасибо! Давай, увидимся!

— Будь здоров!

Пожав неформалу руку, Перцоев убрал винил в пакет и направился к ВВЦ, по территории которого думал, пока погода и время позволяют, прогуляться.

Увы, миролюбивому плану действий не суждено было осуществиться: почти сразу по входу в арку ВВЦ, но, к счастью, всё-таки не прям на глазах у мусоров, Ване «посчастливилось» стать жертвой небольшого ДТП: в него врезался безымянный велосипедист в синей кепке и в футболке «Всё путём!». На всё дальнейшее в примерно равной пропорции главным образом повлияли два факта: во-первых, при падении разбился виниловый раритет; во-вторых, врезавшийся в скина мудила на своё горе оказался представителем молодёжной проправительственной организации «Идущие вместе». Без лишних разговоров и выяснений, кто прав, а кто виноват, Гунн атаковал велосипедиста боксёрской комбинацией «раз-два». Когда тот принял подобающее ситуации горизонтальное положение, Иван нанёс два сокрушительных «футбольных» добивающих в голову, после чего ещё и прыгнул на голову незадачливого спортсмена. Начала скапливаться толпа; вот-вот должны были среагировать акабы, и потому Гунн поспешил от греха подальше в сторону другого выхода из ВВЦ.




Глава 4. Бульдозер-Банкир (Возвращение диакона)



Павел Бурлаковцев заслужил погоняло «Бульдозер» благодаря чрезмерному для своих девятнадцати лет весу, которым он однако гордился. Сей жирный бритоголовый постоянно что-нибудь хавал, но особенно ценил пиво с чипсами. Это сочетание влезало в его безразмерный живот в любых литражах и объёмах, и ограничением тут могли быть лишь финансы. В классическом советском детском литературном произведении конца тридцатых годов Лазаря Лагина, которое называется «Старик Хоттабыч», есть упоминание о Степане Степановиче Пивораки, чья фамилия «по странному совпадению обстоятельствполностью соответствовала одной из двух основных его слабостей: он любил пить пиво и закусывать его аппетитными красными раками». Подобным образом можно утверждать, что было бы удивительно остроумно со стороны судьбы, догадайся она наделить толстого неонациста родовым именем Пивочипсова, да ещё и с инициалами Степана Степановича, ведь SS Паша любил столь преданно, что это могло бы считаться «второй его слабостью».

Проживал «С.С. Пивочипсов» в квартире на Соболевском проезде вместе с матерью и псом Путей. В свободное время Бульдозер качался с помощью двадцатипятикилограммовых гантелей, что помогало ему заводить впридачу к жиру элементы крепкой мускулатуры, так что бедной матери уже пару раз приходилось зашивать его любимую белую футболку с чёрными надписями “Yes, he’s fat! And he doesn’t suffer from that!” и “Running sucks”, рвавшуюся от напряжения банок (банки помогли ему заслужить второе погоняло — «Банкир») и сисек, забитых татухой со слоганом “god is a cop”. Жаль лишь, что у Паши не было девушки, способной оценить мышечную массу, а заодно и простимулировать к избавлению от скопления жира на животе. Свободное от поднятия тяжестей время Бурлаковцев в основном тратил либо на акционирование с элементами мелкого грабежа, либо на уничтожение пива и закуси, либо на учёбу. Бульдозер числился на третьем курсе миссионерского факультета Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета (ПСТГУ). У столь странного на первый взгляд выбора учебного заведения имелся целый ряд причин, одной из которых являлся факт, что людям, склонным к полноте, всегда комфортно среди православных священнослужителей. Хотя в глубине вывихнутой души Бульдозера таилось понимание: тот, кто хорош в деле быстрого сбивания врага с ног, вряд ли столь же хорош за кафедрой проповедника, и наоборот, но тем не менее магнетизм судьбы неудержимо тянул его к крестам — крестам кельтским, крестам мальтийским, крестам христианским, крестам на могилах врагов... исключением были лишь кресты стрейтэджерские. Вырвавшийся однажды крик неонацистско-иудеохристианской души оказался запечатлён на вузовском столе лезвием ножа словами “Religion bad habit”, окружёнными парой стилизованных распятий в виде свастик.

И хотя пылкий ум, алчущий познаний, трудолюбиво впитывал в себя азы теологической, религиоведческой, исторической, культурологической, педагогической, искусствоведческой, реставрационной и других дисциплин, в тетрадях студента-жиробаса не менее важное место занимали рисунки танков с православными крестами, распятых эсесовцев в касках, горящих евреев и тонущих негров.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Псы войны
Псы войны

Роберт Стоун — классик современной американской прозы, лауреат многих престижных премий, друг Кена Кизи и хроникер контркультуры. Прежде чем обратиться к литературе, служил на флоте; его дебютный роман «В зеркалах» получил премию имени Фолкнера. В начале 1970-х гг. отправился корреспондентом во Вьетнам; опыт Вьетнамской войны, захлестнувшего нацию разочарования в былых идеалах, цинизма и паранойи, пришедших на смену «революции цветов», и послужил основой романа «Псы войны». Прообразом одного из героев, морского пехотинца Рэя Хикса, здесь выступил легендарный Нил Кэссади, выведенный у Джека Керуака под именами Дин Мориарти, Коди Поумрей и др., а прообразом бывшего Хиксова наставника — сам Кен Кизи.Конверс — драматург, автор одной успешной пьесы и сотен передовиц бульварного таблоида «Найтбит». Отправившись за вдохновением для новой пьесы во Вьетнам, он перед возвращением в США соглашается помочь в транспортировке крупной партии наркотиков. К перевозке их он привлекает Рэя Хикса, с которым десять лет назад служил вместе в морской пехоте. В Сан-Франциско Хикс должен отдать товар жене Конверса, Мардж, но все идет не так, как задумано, и Хикс вынужден пуститься в бега с Мардж и тремя килограммами героина, а на хвосте у них то ли мафия, то ли коррумпированные спецслужбы — не сразу и разберешь.Впервые на русском.

Роберт Стоун , Роберт Стоун старший (романист)

Проза / Контркультура / Современная проза
Проект революции в Нью-Йорке
Проект революции в Нью-Йорке

Опубликованный в 1970 году парижским издательством «Minuit» роман Алена Роб-Грийе «Проект революции в Нью-Йорке» является одним из принципиальных текстов литературы XX века. В нем французский писатель впервые применяет ряд приемов, — дереализация места действия, «сериализация» персонажей, несводимая множественность фабул, — которые оказали влияние на развитие кино, литературы и философии последних десятилетий. В этом романе Роб-Грийе дополняет «вещизм» своих более ранних книг радикальным заключением в скобки субъекта, прямой наррации и дескриптивных процедур традиционного романа.Влияние новаций Роб-Грийе на современный ему культурный контекст анализируется в классических текстах Мориса Бланшо, Роллана Барта, Мишеля Фуко и в предисловии Михаила Рыклина.

Ален Роб-Грийе , А Роб-Грийе

Проза / Классическая проза / Контркультура / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза