Хулудао оказался типичным китайским населенным пунктом с кривыми грунтовыми улицами. Только на берегу моря возле деревянного пирса было три каменных пакгауза и чуть дальше несколько каменно-деревянных двухэтажных домов, в которых жили и вели бизнес европейцы. Как мне рассказали, обычно это представители европейских или американских фирм, продающие аборигенам заморские товары и скупающие у них фарфор, гаолян (красновато-бурое сорго) и разное сырье. Чай здесь не растет и шелкопрядов не разводят, потому что холодновато.
В одном из пакгаузов заправлял белобрысый конопатый американец лет двадцати пяти, довольно хваткий малый по имени Брюс Смит. Он сносно говорил по-китайски, а ругался так и вовсе отменно. Работники у него прямо таки летали, и при этом я впервые услышал, как китайцев называют не просто лодырями, а с добавлением разных прилагательных, в том числе и английских. Я даже спросил, не работал ли он раньше боцманом на паруснике? Оказалось, что нет. Восемь лет назад Брюс Смит добрался сюда на пароходе в роли помощника кока с полусотней серебряных долларов в кармане. Теперь пакгауз принадлежал ему.
— Эти бездельники ничего не умеют делать! — очень искренне отозвался он о своих работниках.
Я с ним согласился, поэтому, наверное, за джонку получил немного больше, чем ожидал. Впрочем, предполагал, что самым вероятным вариантом будет продажа ее на дрова. При этом Брюс Смит умудрился организовать тройной бартер: я получил взамен двух верховых монгольских лошадей, низкорослых и выносливых, каждая из которых продавалась в Порт-Артуре в начале войны рублей по тридцать-сорок, и европейское седло рублей за пять, а владелец их, узкоглазый круглолицый смуглокожий кочевник — бочонок виски, стоивший не намного дороже конской упряжи и попоны.
— Мне как раз нужна шхуна, чтобы возить продукты японской армии в Баюйцюань. Желтокожие хорошо платят, — поделился Брюс Смит после окончания сделки.
Пассажиры «Мацзу» с моей помощью, как переводчика и консультанта, арендовали подводы, почти не отличающиеся от русских, с которых, наверное, и скопированы, до Мукдена из расчета рубль в день. Оплата только серебром, но по прибытию. Там есть отделение Русско-китайского банка. По словам возниц, ехать придется неделю, если не спешить. Верхом можно добраться за три-четыре дня. Брюс Смит предупредил, что на дорогах, особенно в районах рядом с боевыми действиями, шалят хунхузы (красно(рыже)бородые), как здесь называют разбойников. Видимо, основную часть их составляли истинные монголы, которые были светловолосы и голубоглазы. Я решил не рисковать, не отрываться от народа. Среди пассажиров было с полтора десятка мужчин, вооруженных охотничьими ружьями и револьверами или пистолетами. Не уверен, что они толковые бойцы, но ведь и хунхузы этого не знают.
В путь отправились рано утром. Дети и женщины ехали на подводах, сидя на собственном багаже. Мужчины шли пешком. Правда, надолго их не хватало. Как-то само собой получилось, что я продолжил быть «капитаном». Вооруженных мужчин распределил так, чтобы могли дать отпор при нападении с любой стороны. Сам, переодевшись в фуфайку, кожаные штаны и переобувшись в сапоги, скакал впереди каравана, а вторая лошадь шла на поводу за телегой, нагруженная чемоданом, саквояжем и баулом с пальто и одеялами. У меня на коричневом кожаном поясе справа кобура с парабеллумом, слева — сабля в ножнах, в подмышечной кобуре — браунинг. В чехле, притороченном справа к седлу, двустволка, заряженная картечью, слева сагайдак с луком и колчаном, сзади в седельных сумках боеприпасы и небольшой запас продовольствия, если проголодаюсь в пути. В общем, давно я не чувствовал себя таким большим и сильным.
Грунтовая дорога шириной метра четыре петляла между холмами, которые ярко выкрасила осень. Везде, где только есть возможность, разбиты поля. Выращивают гаолян, пшеницу, пшено, овощи… Урожай давно собран, но, пользуясь сухой теплой погодой, на многих участках копошились крестьяне. Завидев нас, прекращали работу и молча провожали взглядом.
В первый день привалы делали через каждые два-три часа на окраинах деревень, потому что путешественники сильно уставали с непривычки. Сперва спрашивали у крестьян коровье или козье молоко, пока не убедились, что здесь такой скот не разводят. Точнее, коровы изредка попадались в зажиточных дворах, но держали их на мясо и для производства бычков, которых кастрировали, превращая в волов — основную тягловую силу в этих краях. Зато крестьяне с удовольствием и сравнительно дешево продавали копченую свинину. Ее как раз заготавливали сейчас, забивая откормленных за лето поросят. Ночевали на постоялых дворах в больших помещениях с низкими деревянными нарами, застеленными соломой. Не знаю, кого там было больше — клопов или мышей.
Второй день дался труднее, а утром третьего все смотрели на меня так, будто предлагаю отправиться на казнь.