Читаем Навклер Виал 2: Перевозчик полностью

Чужаку заступил дорогу один из резчиков, владеющий языком цивилизованных. Непримечательный человек, один из множества, и когда он успел набраться знаний. Виал сомневался, что сможет узнать человека, если встретит снова. Все они выглядят на одно лицо, словно братья и сестры. Разве что уродств от таких связей еще не выявляется.

– А тебе нельзя остановить меня!

Виал ткнул резчика. Варвар отскочил от этого, словно его ударили.

– Меня не интересует ваше мнение. Я должен увидеть спутника.

– Тебе нельзя, – не унимался резчик.

Торговец отодвинул его в сторону. Обычно варвары не позволяют чужакам касаться их, но в этот раз резчик не посмел высказать недовольство. Идя рядом с торговцем, резчик настаивал, что тому никак нельзя идти в поселение. И только через десяток шагов он догадался объяснить причины запрета.

– Твой друг болен. Нам страшно, что зараза распространится.

– Тем более я должен его повидать. И вообще, – Виал остановился, – это не болезнь, а последствия теплового удара.

– Ошибаешься.

Резчик попытался объяснить, но тут его подвело знание языка. Ему пришлось перейти на язык жителей Побережья, чего в присутствии нежелательных чужаков ни один варвар себе не позволяет. Только по этой причине многие из них учили языки соседних народов.

Овладели они всеобщим, гардуметским, гирцийским и некоторыми другими. Для общения с многочисленными народами хватало трех основных языков. Все остальные были диалектами или смесью основных. Даже гирцийцы использовали много слов из всеобщего. И эти слова давно стали родными.

Виал остановился, попытался понять, о чем говорит резчик. Тут его самого подвело знание языка. Резчик изъяснялся такими терминами, какие чужак никогда не слышал. Даже не удавалось понять по контексту, что хочет сказать варвар. Толи речь шла о религиозном запрете, толи об опасности для всего поселения и даже всего мира.

И Виал, и варвар стояли друг напротив друга, пытаясь преодолеть барьер непонимания. Это сделать тем сложнее, что резчик не собирался открывать всего того, что знал.

Единственное, что понял Виал – его спутник болен, резчики воспринимают его болезнь серьезно. В отличие от самого торговца, который до сих пор не сомневался, что это просто последствия теплового удара.

Подняв руку, Виал попросил варвара остановиться.

– Даже если так, как ты говоришь, – а о чем говорил резчик? – Я все равно должен встретиться с ним. Как старший товарищ, я обязан заботиться о нем.

После этого он направился к поселению, идя к воротам, которые оставались закрыты. А что делать, когда он доберется до ворот? Пытаться перелезть через них или упрашивать резчиков открыть ему?

Подталкивающая сила никуда не делась, но Виал не видел, куда можно ее направить. Он же не таран, чтобы пробить стену и пройти дальше в поселение. Хотя где-то в глубине души Виал хотел попробовать, вдруг получится разбить стену и пройти внутрь.

Обошлось без этого. Следующий за чужаком резчик забежал вперед, махнул рукой воинам на башнях и прокричал им, чтобы открыли. Такие простые слова Виал знал, так что понял, о чем варвары переговариваются.

Воины не хотели пускать чужака, а резчик настаивал. Кто он вообще такой, чтобы его послушали? Виал оглядел человека, но не нашел в нем ничего примечательного. Такой же крепыш-коротыш, от которого пахнет костной мукой и тухлым мясом. Кожаная одежда на нем была потрепанной, под ногтями чернела грязь или кровь.

В общем, обычный человек. За такой внешностью может скрываться или полное ничтожество или удивительный мастер-резчик.

Мелькнула мысль, что наверняка этот человек отметит целеустремленность чужака и его преданность товарищу. Это может оказаться положительный эффект в будущем, позволит открыть некоторые двери…

Даже такая мелкая стычка может иметь удивительное продолжение в будущем.

Виал постарался не думать об этом. Хотя мысли о богатстве притягательны, возбуждают. Никаких волнений о судьбе спутника Виал не испытывал. Резчики просто не умеют лечить последствия удара, что странно. Легкое недомогание воспринимают как гнев богов или одержимость демонами.

Мысленно Виал перебирал те лекарства, что взял с собой. Быстродействующих средств нет, да и ничего хитрого тоже. Обычные лекарства: мази от ожогов, от царапин и мозолей, мочегонное. Что еще мог взять торговец в дальнюю дорогу?! Он ведь не магистрат, чтобы возить с собой личного лекаря.

Ворота открыли, если уж резчики приняли решение, то исполнят его быстро. Больше не было возражений, задержек. Створки разошлись в стороны без скрипа.

Виал оглянулся, но варвар уже уходил. Словно исполнил свой долг, смирился с участью. Виал думал, что придется встретиться со старейшинами.

Но нет, воины просто пустили чужака в поселение. Закрыли за ним створки и вернулись на пост. Виал почесал в затылке. Это племя самое непонятное из всех! Как прикажете с ними работать. Если бы не наитие, то пришлось бы Виалу бросить Эгрегия. Оставаться на берегу без припасов он не мог.

Успокоившись, Виал прошел в сторону колодца. Пить хотелось ужасно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

С «Джу» через Тихий океан
С «Джу» через Тихий океан

Книга болгарских мореходов, супружеской четы Юлии и Дончо Папазовых, – увлекательное описание полного опасностей перехода на обычной спасательной шлюпке через Тихий океан. Новая экспедиция отважных исследователей, в 1974 г. совершивших плавание через Атлантический океан, является продолжением серии экспериментов по программам «Планктон» и «Интеркосмос», основная цель которых – испытать выносливость человеческого организма в экстремальных условиях, проверить, насколько планктон может быть использован в качестве пищи потерпевшими кораблекрушение, установить степень загрязнения Мирового океана.В основу книги положены дневниковые записи авторов, сделанные непосредственно во время путешествия.Книга предназначена для широкого круга читателей.

Дончо Папазов , Юлия Папазова

Приключения / Морские приключения / Путешествия и география
Фрегат Его Величества «Сюрприз»
Фрегат Его Величества «Сюрприз»

Патрик О'Брайан — автор большого количества книг самых разнообразных жанров, но настоящую известность ему принесла серия книг о капитане Джеке Обри и судовом враче Стефене Мэтьюрине. Действие книг разворачивается в эпоху наполеоновских войн, развивая тему, начатую книгами С.С. Форестера. Критики единодушно отмечают как высокие художественные достоинства книг (по мастерству в построении диалогов и описании характеров О'Брайана сравнивают с Джейн Остен), так и великолепное знание исторических реалий. Автору удалось во всех деталях воссоздать облик эпохи — начиная от устройства корабля и заканчивая языком, описанием обычаев, верований, научных представлений. Его творчество вписывается в представление о том, что Наполеоновские войны — это английская Троянская эпопея, которая призвала на свет свои «Илиады» и «Одиссеи».Высочайшую оценку литературоведов получил созданный автором дуэт главных героев: Джека Обри — истинного представителя офицерского корпуса королевского военно-морского флота, с его достоинствами и недостатками, и Стефена Мэтьюрина — интеллектуала и ученого, также истинного сына своего века."Фрегат Его Величества «Сюрприз»" — третья книга серии. Действия разворачиваются в далеких водах Индийского океана, где фрегату «Сюрприз» придется оборонять конвой судов Ост-Индской компании от превосходящих сил французской эскадры.* * *Перевод с английского: El Timonel (csforester.narod.ru)

Патрик О'Брайан

Приключения / Исторические приключения / Морские приключения