Читаем Навсегда с бессмертным(ЛП) полностью

Андерс колебался. Они сказали ей, что она здесь, потому что ее похититель сбежал, и это было отчасти правдой. Был небольшой шанс, что этот человек придет за ней ... если она что-то видела и смогла опознать его. Но надежды на это у них не было. Остальные женщины были в состоянии оказать им больше пользы. Андерс подумал, что если у этого негодяя есть хоть капля мозгов, то он, вероятно, уехал далеко, чтобы начать все сначала, и сейчас терроризирует других. Настоящая причина, по которой Валери была здесь и не была переведена в дом силовиков, заключалась в том, что Андерс был достаточно глуп, чтобы признаться Люциану, что он не мог читать или контролировать ее в доме. Теперь Люциан подозревал, что она – спутница жизни Андерса, и хотел узнать наверняка, так ли это и согласится ли она стать его спутницей жизни, прежде чем решить, как с ней обращаться. Если она не сможет принять то, кем он был, и не захочет быть его спутницей жизни, ее воспоминания о пленении и пребывании здесь будут стерты из ее памяти, и она вернется к своей жизни. Но если она захочет ... Андерс не позволял себе думать об этом. Было бы слишком легко представить всю жизнь с этой женщиной, как его спутницей жизни. Теперь он видел, как она ест мороженое и другие продукты, не похожие на опилки, как у него есть спутник, которому не нужно постоянно следить за своими мыслями ... А потом был якобы горячий секс с подругой жизни. Ему было очень любопытно.

– Андерс?

Понимая, что он не ответил на ее вопрос, он, наконец, сказал: – Наверное, не долго.

– Значит, ты думаешь, что вы поймаете его быстро? – спросила Валери, наклонив голову. – У тебя есть зацепка или что-то в этом роде?

– Нет, – честно ответил он, затем собрал остатки еды и встал. – Не беспокойся об этом сейчас. Тебе нужно расслабиться и поспать, чтобы восстановить силы. Давай подумаем об остальном. Пойдем, я отнесу твои сумки наверх, чтобы ты могла лечь спать.

Валери заколебалась, явно желая задать еще несколько вопросов, но тут же снова зевнула. Прикрыв рот рукой, она встала и кивнула. – Полагаю, завтрашний день достаточно скоро, чтобы беспокоиться о подобных вещах.

– Завтра, – согласился Андерс и повел ее и Рокси в дом. Он зашел на кухню, чтобы выбросить мусор, а затем повел ее обратно к сумкам, ожидавшим у входной двери.

– Я могу помочь, – сказала Валери, когда он начал собирать их. Когда он не ответил, она подошла к нему и, прежде чем он успел что-то сказать, взяла компьютерный футляр. – Я не совсем беспомощна, Андерс.

Она впервые произнесла его имя, и Андерс на мгновение замер, услышав, как оно сорвалось с ее губ.

– Что-то не так? – спросила она.

– Нет. – Он выпрямился вместе с остальными сумками и жестом пригласил ее подняться по лестнице.

Пожав плечами, Валери повернулась и стала подниматься по лестнице. На этот раз Рокси не последовала за ним, а села у подножия лестницы. Андерс остановился, чтобы посмотреть на нее, но немецкая овчарка выглядела смущенной и переводила взгляд с него на Валери и обратно.

– Она ждет тебя, – объявила Валери, остановившись на середине лестницы, чтобы оглянуться, когда поняла, что он не идет за ней. – Ее учили не подниматься по лестнице, пока не поднимутся люди. Это мешает ей попасть тебе под ноги и подставить подножку.

– О. – Он начал подниматься по лестнице, еще раз удивляясь, как хорошо выдрессирована собака. Как только он добрался до вершины, звяканье бейджа Рокси подсказало ему, что она идет за ними. Покачав головой, он последовал за Валери по коридору. Только когда она остановилась, чтобы открыть дверь, он понял, что всю дорогу пялился на ее задницу. Осознание этого было поразительным. Он никогда не был ослом, но покачивание ее попки удерживали его очарование на всем протяжении коридора.

– Ты же не собираешься стоять на страже у моей комнаты всю ночь? – с любопытством спросила Валери, ведя его в свою комнату.

– Нет. Я в соседней комнате. – Андерс поставил ее сумки на стол у окна. – Достаточно близко, чтобы услышать твой крик, если понадоблюсь. Но проблем быть не должно. Система сигнализации здесь является произведением искусства.

– Хорошо, – с облегчением сказала Валери. – Мне было бы ужасно думать, что ты застряла в коридоре на всю ночь. Я бы не смогла уснуть, – добавила она с улыбкой.

Андерс обернулся, посмотрел на нее и заколебался. Он хотел поцеловать ее. Больше из любопытства, чем от огромного желания. Чем больше он узнавал эту женщину, тем больше она ему нравилась. Он восхищался ее мужеством и силой и был впечатлен тем, как хорошо она выдрессировала свою собаку. Верность, которую животное выказывало своей госпоже, говорила сама за себя. И до сих пор ему нравилось в ней все. Но он не вожделел ее и хотел знать, вызовет ли поцелуй ту страсть, о которой он так много слышал. К сожалению, он уже давно не ухаживал за женщиной и не знал, как это сделать. Он просто должен схватить и поцеловать ее? Или он должен ждать какого-то знака от нее?

Перейти на страницу:

Похожие книги