Читаем Навстречу новому мышлению. Системное мышление – путь к ошибочным умозаключениям, к самообману полностью

Ответ оказывается простой, из роз удалён ген запаха с той целью, чтобы внешняя форма и цвет роз смог продержаться как можно дольше. Этим самым достигаются две цели, если я розы сегодня не продам, то смогу их продать допустим завтра, через это будет меньше убытка и больше прибыль, ну и с другой стороны человек, которому достанутся эти цветы, сможет больше ими любоваться, а точнее наслаждаться. Чтобы был запах и вкус, не только у цветов, но и всего, что растёт на Земле, будь то овощи или фрукты, скажет сегодняшнее научное мировозрение, которое является и мировоззрением многих людей, необходим ген вкуса и запаха. Но если посмотреть глубже, пытаясь найти истинную причину тому, то мы её перестанем искать в материи. Если не будет Солнца, то вкуса и запаха соответственно не будет. Но можно оказывается не обязательно удалять определённые гены. Человек может спросить себя, ну как же так, гены на месте, а вкуса и запаха у допустим овощей и фруктов всё равно нету. Солнце было, а вкуса и запаха тем немерено нету. Не учитывая фактор времени, это понять не возможно. При выращивании фруктов и овощей так же стоят корыстные цели, цели наживы, цель как можно больше заработать на этом денег. Для этого делают всё, чтобы сократить время роста и якобы вызревания, тем самым пытаясь сделать всё, чтобы время работало на нас.

Не возможно обмануть природу, законы Вселенной. Также не учитывается точное время года, ведь любой рост и созревание находиться в совсем определённой взаимосвязи с ритмами, которые не человек задаёт. Эмансипируясь от законов Вселенной человек наивно полагает, что ему будет лучше. Какое же это большое заблуждение.

Рассмотрим феномен: Энергия марса – умение донести истину, не увеличивая при этом внутреннюю агрессию в другом человеке, не оскорбив другого человека, а напротив вызвав смирение в душе другого человека перед истиной и приблизив его при этом к этой истине, к с своему божественному первоначалу.


Эта энергия будет всё больше проявляться в человеке по мере отработки кармы его по отношению к той или иной планете, т.е. той высшей сущности, которая проявляется через ту или иную планету.

Энергия Солнца – научиться по истине любить мир. Научившись любить мир, человек будет относиться к нему с любовью, выполняя перед всем сущим свои высшие обязанности, обязанности в высшем понимании этого слова, т.е. чувствовать по отношению к миру волю Свыше и человек будет поступать, думать и т.д., т.е. взаимодействовать с миром во всех отношениях исходя из воли своего высшего первоначала, воли Бога, т.е. Вселенских Законов.

Простота и доброта в высшем понимании этих слов, т.е. когда я воспринимаю себя как одного из всех, во мне отсутствует всякое чувство превосходства и я не просто добрый к человеку, к его человеческому проявлению, а к проявлению его как высшему Началу, т.е. когда во мне присутствует не доброта, а добродетель, это увеличивает во мне качество марса. Аскетизм, отказ от человеческого, увеличивает в человеке силу марса. Аскеза увеличивает у человека контакт со своим истинным божественным первоначалом. Через это у человека увеличивается его внутренняя энергетика. Эту энергию можно тратить во благо или же в невежестве и в страсти, т.е. проявляя тем самым демонические, дьявольские тенденции.

Внешняя аскеза (увеличивает мужскую энергетику) проявляется в соблюдении режима дня и питания, в соблюдении комических ритмов. Внутрення аскеза (увеличивает женскую энергетику) проявляется в соблюдении верности и заботы. Женская аскеза имеет внутреннюю природу, а мужская внешнюю, так говорят Веды.

Рассмотрим феномен: Бытует мнение, что любое подавление желания есть подавление энергии. Так ли это и что на самом деле происходит при подавлениии желания? Необходимо ли их подавлять и возможнно ли распознать истинность происходящего и вообще истину?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство жить и умирать
Искусство жить и умирать

Искусством жить овладел лишь тот, кто избавился от страха смерти. Такова позиция Ошо, и, согласитесь, зерно истины здесь есть: ведь вы не можете наслаждаться жизнью во всей ее полноте, если с опаской смотрите в будущее и боитесь того, что может принести завтрашний день.В этой книге знаменитый мистик рассказывает о таинствах жизни и помогает избавиться от страха смерти – ведь именно это мешает вам раскрыться навстречу жизни. Ошо убежден, что каждую ночь человек умирает «небольшой смертью». Во сне он забывает о мире, об отношениях, о людях – он исчезает из жизни полностью. Но даже эта «крошечная смерть» оживляет: она помогает отдохнуть от происходящего в мире и дает сил и энергии утром, чтобы снова пульсировать жизнью. Такова и настоящая смерть. Так стоит ли ее бояться?Приступайте к чтению – и будьте уверены, что после того, как вы закроете последнюю страницу, ваша жизнь уже не будет прежней!Книга также выходила под названием «Неведомое путешествие: за пределы последнего табу».

Бхагаван Шри Раджниш (Ошо) , Бхагван Шри Раджниш

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика